广州产品外观设计
Demand for internships is rising among students facing a tight job market where employers are increasingly putting a premium on work experience.
go to sleep While larger companies tend to have broader brand-name recognition,法语翻译机 interns短剧剧本 may enjoy the less bureaucratic nature of small companies, and the more dynamic work environment.
Interns can energize a workplace with their enthusiasm.
An internship program can also rve as an effective recruitment ground for future hires.fight together
文中“intern”的意思是实习生,而“internship”则含有实习生职位或者实习期的意思,相关的词汇还有probation period(试用期),ba rate(基本薪资),labor contract(劳动合同)等。
另外文中出现的bureaucratic可译为“官僚作风的”,如extremely bureaucratic(极端官僚主义)。bureaucrat可译为“官僚”,如party bureaucrat(政党官僚)。
Taxi drivers in Shanghai will be banned from picking up pasngers through taxi-booking apps 少儿英语教材that allow tips, according to a new regulation issued by the city's transport authority.
put up The taxi-booking rvice management regulation, recently relead by the Shanghai Transport and Port Administration, said the rvice provided by third-party taxi-booking apps should be integrated with tho of the taxi companies' dispatch centers.
Smartphone apps that allow urs to offer tips to drivers and bargain for rides are becoming increasingly popular in big cities such as Beijing and Shanghai, where it's difficult to get taxis during rush hours.
文中的taxi-booking apps就是“叫车软件”的意思;book a taxi 就是叫一辆出租车。和taxi相关的词组还有take a taxi 乘出租车;flag a taxi 招来一辆出租车;get in a taxi 上出租车;get out of a taxi 下出租车等。
app是application的缩写,特别用来指智能手机上的各类应用和程序。苹果手机上的“应用商店”就叫App Store.
With summer heating up, campus dormitories without air conditioners in Central China are pushing students in pursuit of cooler temperatures to escape heat. Students nationwide are commencing a campaign to keep cool in their dormitories.
Hong Li, a sophomore majoring in architecture at Guangdong University of Technology, recently read on Sina Weibo that holding a wax gourd while sleeping can cool the body by three degrees.
Students at Hubei University of Technology t up an inflatable pool in their dormitory. They play card games and even eat instant noodles in the pool.
“escape heat”在文中解释为避暑,表达“避暑”的词组还有:prevent sunstroke、beat heat和avoid heat等。
另外,“inflatable”是形容词,解释为“可充气的”;也可以做名词使用,解释为“充气艇”。相关的用法还有:inflatable aircraft 充气式飞机和inflatable boat充气橡皮艇等。
A "master key" that could give cyber-thieves unfettered access to almost any Android ph
one has been discovered by curity rearch firm BlueBox.
The bug could be exploited to let an attacker do what they want to a phone including stealing data, eavesdropping or using it to nd junk messages.
surefire The loophole has been prent in every version of the Android operating system relead since 2009.
Google said it currently had no comment to make on BlueBox's discovery.
文中的master key就是“万能钥匙”的意思。master的原意为“主人”,但在不同语境下解释不同,船上的master就是“船长”(mast 船桅);文坛中的master就是“大师”;学院里的master是“院长”;而学位证上的master就是“硕士”。master key字面意思是“主人的钥匙”,意译为“万能钥匙”,有了这把钥匙,就像成了主人一样,可以为所欲为了。
autolisp 另外,cyber-thief是“网络窃贼”的意思。前缀cyber-跟“网络”有关,又如cyberattack 网络攻击;cyberbanking 网上银行;cybercafe 网吧;cybercitizen 网民;cybershop 网上购物等。
A Boeing 777 pasnger jet has crash landed at the San Francisco International Airport in California.
Officials have identified it as Asiana Airlines Flight 214, originating in Seoul, South Korea. Witness say the tail of the aircraft fell off just before the aircraft struck the runway. They say the plane wobbled from side to side, causing the collap of at least one wing.
Television pictures showed a large cloud of smoke streaming from the plane with the roof burned through..
文中的pasnger jet就是“客机”的意思,其中jet是“喷气式飞机”的意思。文中可看到一些与飞机相关的词汇,如airport 机场;flight 航班;tail 机尾;runway 机场跑道;wing 机翼;roof 机顶等。此外,登机就是board a jet,而乘坐飞机为take a jet。
文中的Boeing 777就是波音777,注意正确的读法是Boeing Seven Seventy-Seven,而不是Boeing Seven hundred and Seventy-Seven。
Some 250 martial arts enthusiasts from the United States arrived at the renowned Shaolin Temple in Central China and demonstrated their skills to the temple's masters on Wednesday.
They demonstrated multiple Chine martial arts skills, including the three-ction whip, Buddha's fist, tiger hooks and Chine boxing, in front of the temple gate while the temple's abbot, Shi Yongxin, watched.
cet4准考证打印 The tour was initiated by the United Studio of Self Defen (USSD), a martial arts training center with hundreds of thousands of registered members in the US.