rearwindow
翻译中的阿波罗精神和狄奥尼索斯精神
作者:姜劼
来源:《科教导刊·电子版》2014年第08期
摘 要 阿波罗象征“梦”,象征规则、自制和秩序。狄奥尼索斯象征“醉cafe是什么意思”,象征纵情、融合以及界限的去除。阿波罗精神和狄奥尼索斯精神是古希腊艺术中不可或缺的要素。今日,翻译活动愈加广泛、翻译的作用日益突显,翻译界的译者和学者们从翻译美学、翻译社会学等角度提出并完善了多种翻译理论。本文结合了阿波罗精神和狄奥尼索斯精神的关系,浅谈了两者在翻译过程中的重要性、辩证关系与体现。
关键词 翻译谷歌 阿波罗 begrudge狄奥尼索斯 原文ftx 译文
新概念手机 中图分类号:H059 英国文献标识码:A
希腊神话是古希腊艺术取之不尽的源泉。神话是古希腊人民丰富的精神文明的体现,神话承载了他们的情感与世界观。阿波罗和狄奥尼索斯是希腊神话中重要的两位艺术之神,他们在古希腊人们心中的地位在艺术创作上有所体现。国内外不少学者将阿波罗精神和狄奥尼索斯精神应用于多个领域。其实,这两者在翻译的过程中也起着不可或缺的作用。
1阿波罗与狄奥尼索斯
mr怎么读
阿波罗,古希腊神话中十二主神之一,宙斯和暗夜女神勒托所生之子,意为“光明”优点的英文或tac“光辉灿烂”。狄奥尼索斯,古希腊色雷斯人信奉的葡萄酒之神。《悲剧的诞生》中,尼采对希腊悲剧和艺术文化的哲学与美学思考,围绕阿波罗精神和狄奥尼索斯精神展开。阿波罗是“梦”,是造型艺术之神,是自制、静穆的秩序和有着明晰轮廓的光明的喜悦。狄奥尼索斯是“醉”,是丰收后的纵情歌舞,是界限的去除,是融合。阿波罗属于现象世界。叔本华在《作为意志和表象的世界》里所描述的“喧腾的大海横无际涯,翻卷着咆哮的巨浪,舟子坐在船上,托身于一叶扁舟;同样的,孤独的人平静的置身于苦难世界之中,信赖个体化原理”,正是阿波罗梦幻世界给与人们的温婉平和的精神。狄奥尼索斯呢,将个体化、自觉的意识通通摒除,而是用生命的本能去感受“太初”的真实。