A koala was watered after being rescued from a bushfire. Koalas Need Our Help
外贸英语词汇考拉面临“功能性灭绝”,需要人类出手相助。
计划书英文The koala is one of the most iconic Australian animals. The grey fuzzballs spend nearly all of their time in the trees, surviving on a diet of gum leaves扇子的拼音 (桉树叶) and a healthy routine of extended naps. As Australia has been suffering through unprecedented (前所未有的) bushfi
res, the situation of the koala has been front page news. Images abound of koalas with skin charred (烧焦的) faces, who are verely dehygrated (脱水), crawling to safety as flames burn at the surrounding bushland.
The bushfires have caud rious damage across Australia, destroying hundreds of thousands of hectares (公顷) of bushland. It’s estimated that up to 1,000 koalas may have been lost, including half the population living in Port Macquarie. ____1____
A number of recent headlines suggest that the bushfires have destroyed up to 80 percent of the koala’s habitat (栖息地), causing the species to be “functionally extinct.” This has drawn a strong respon online, with articles being shared far and wide across social media. And that makes n. ____2____ They are quite literally an innocent bystander (旁观者) in the line of fire becau of human inaction.{3}
There is no doubt that koalas are in danger of disappearing for good. Their population numbers have declined dramatically in the last century. ____3____ Hunting, during the 1920s, killed hundreds of thousands of koalas. Urbanizationasif (城市化) has cut populations
off from one another, lowering their genetic diversity disappointed(基因多样性) and making them more likely to suffer from dias. Habitat loss has also removed their primary food sources.
____4____ Exaggerated claims of the koalas’ decline can be debunked (揭穿真相) with a quick Google arch, weakening the trust in scientific institutions and reporting.
In addition, the definition of “functionally extinct” means the species is “beyond the point of recovery” and suggests the koala is doomed 3q之争(注定灭亡的). For some, that may be a call to action. For others, it could be a sign that while we tried our best, but now we might as well just give up. Social media is already mourning (哀悼) the dead. ____5____
(选自Economist)
A. A tragedy for a species already struggling to survive against the effects of climate change, dia and deforestation (滥伐森林).
B. But the (somewhat) good news is koalas are not “functionally extinct” and that the bushfires have not pushed them to the brink (边缘).
C. However, headlines shouting that the koala is “functionally extinct following the bushfires” are potentially damaging.
D. It ruins the work of conrvation biologists who are trying to save the species.
E. Rearchers are working tirelessly to keep the species alive.
F. The recent bushfires have played a role in this decrea, but the reality of the koalas’ decline is much more complicated than this.
G. The koala is such a beloved species tied to the Australian identity and its decline speaks directly to the failures in fighting climate change.
译文:
referrer考拉是澳大利亚最具标志性的动物之一。灰色的绒毛球几乎所有时间都在树上度过,靠吃桉树叶饮食和健康的小睡时间来生存。由于澳大利亚正遭受史无前例的丛林大火之苦,考拉的情况一直是头版新闻。考拉的图像到处都是烧焦的皮肤,表面焦黑,严重焦化,随着周围灌木丛的火焰燃烧,安全爬行。挑衅是什么意思
丛林大火在澳大利亚造成了严重破坏,摧毁了数十万公顷的丛林。据估计,可能失去了多达1000只考拉,其中包括一半居住在麦夸里港的人口。
最近的许多头条新闻表明,丛林大火摧毁了考拉栖息地的80%,使该物种“功能上灭绝”。这在网上引起了强烈反响,文章在社交媒体上广泛共享。这是有道理的。实际上,由于人类的无所作为,他们实际上是火线旁的无辜旁观者。{3}
毫无疑问,考拉有永远消失的危险。他们的人口数量在上个世纪急剧下降。 1920年代的狩猎活动杀死了数十万只考拉。城市化使人口彼此隔离,降低了他们的遗传多样性,使他们更容易患病。栖息地流失也消除了其主要食物来源。
可以通过快速的Google搜索揭露无尾熊衰落的夸大说法,从而削弱了对科研机构和报告的信任。
此外,“功能上已灭绝”的定义意味着该物种“已超出恢复点”,并提示考拉注定灭亡。对于某些人来说,这可能是采取行动的呼吁。对于其他人来说,这可能是我们尽力而为的信号,但现在我们还是最好放弃。社交媒体已经在哀悼死者。
单词:
1. exaggerated▲adj. if sth. is exaggerated, it is described as better, larger, etc. than it really is 夸大的,言过其实的
e.g. The threat of attack has been greatly exaggerated.
2. estimate
n.(对数量、成本等的)估计
official government estimates of traffic growth over the next decade
政府对今后十年交通增长的正式估计
3. innocent
adj.无辜的;清白的;
He was sure that the man was innocent of
他确信那个男人没有犯任何罪。
4. decline
n.(数量、价值、质量等的)减少,下降
An increa in cars has resulted in the decline of public transport.
汽车的增加导致了公共交通的减少。
gtex
语法:
加拿大森林大火{2} 这是一句主谓结构的句子,由于修饰images的of koalas ... at the surrounding bushland的部分较长,为避免句子的头重脚轻,放在谓语动词abound后。
{3} 由于in the line of fire是一个习惯用语,意为“成为批评、指责的对象”,由于本句仅指考拉被熊熊大火围困,因此作者用quite literally加以强调。