《阿拉丁(2019)》电影完整中英文对照剧本

更新时间:2023-06-27 15:24:34 阅读: 评论:0

看那边
Look! Over there!
他们的船真大
Their ship is so big.
我们的船要是也那么棒就好了
Wish ours was that fancy.
我会超开心的
I'd be so happy if ours was that fancy.
-因为那样...  -为什么
- ' - Why is that?
因为它更好看吗
Becau it looks better?
这艘船带我们安然度过许多风暴
This boat has en us through many a storm.
别看它其貌不扬
It may not look like much,
但它有着那艘船永远都不会有的东西
but it has something theirs never will.
是什么呢  烂木头和老鼠吗
What? Wood rot and rats?
孩子们有学到些什么吗  亲爱的
Are the children learning something, dear?
现在还不好说
It is unclear.
学做美甲行了
All right,
坐下  孩子们至于英语
sit, children.
我想是时候给你们讲讲
I think it's time that I told you
阿♥拉♥丁  公主和神灯的故事了
of Aladdin, the princess, and the lamp.
一盏灯有什么特别的equipment
round robinWhat's so special about a lamp?
这可是盏神灯
This is a magic lamp.
也许你可以唱出来
Maybe if you sing.
你把故事唱出来  效果会更好
It's better when you sing.
不不  不唱  今天我很累了
No, no. No singing. It's been a long day.
试想遥远他方
Imagine a land, it's a faraway place
那里驼商游荡
Where the caravan camels roam
你遨游于语言文化万方
Where you wander among ev'ry culture and tongue
虽说喧扰  到底仍是家乡
It's chaotic but hey, it's home
当风自东来
When the wind's from the east
日升西方
And the sun's from the west
杯中之沙总有正确之想
And the sand in the glass is right
下来停驻  跳上魔毯起飞
Come on down, stop on by, hop a carpet and fly
去又一个阿♥拉♥伯之夜徜徉
avocado
To another Arabian night
阿♥拉♥丁
当你蜿蜒于街道小巷
As you wind through the streets坑爹英文
穿梭于传说中的市井瓦廊
And the fabled bazaars
货摊上堆满豆蔻多样
With the cardamom-cluttered stalls
可闻香料芬芳  可为锦缎披肩
You can smell e'vry spice, while you haggle the price
好好砍价算账
Of the silks and the satin shawls
当你穿行迷宫  耳畔乐声清亮
The music that plays as you move through a maze
醉于快乐无他想
In the haze of your pure delight
置身舞步蹁跹  恍惚失了方向
You are caught in a dance, you are lost in the trance
在又一个阿♥拉♥伯之夜
Of another Arabian night
阿♥拉♥伯之夜
Arabian nights
正如阿♥拉♥伯之晌
Like Arabian days
ftaap
总是热情似火  肆意张扬
More often than not are hotter than hot
其乐无穷享
In a lot of good ways
阿♥拉♥伯之夜
Arabian nights
正如阿♥拉♥伯之梦
Like Arabian dreams
这片充满魔法与沙的神奇地方
This mystical land of magic and sand
绝对超乎你的想象
Is more than it ems
有条道路
There's a road
带你去往
That may lead you
贪婪或善良
To good or to greed
只看你祈愿之力指向何方
Through the power your wishing commands
让黑暗渐降  找寻未知宝藏
Let the darkness unfold or find fortunes untold
你的命运握于自己之掌
Well, your destiny lies in your hands
只有一人能进入此地
Only one may enter here.
一个价值深藏内心的人
One who worth lies far within.
未经雕琢的璞玉
The diamond in the rough.
阿♥拉♥伯之夜
Arabian nights
正如阿♥拉♥伯之晌
Like Arabian days
帷幕渐拉开
They em to excite take off and take flight
精彩纷呈上
To shock and amazetubecup
去找那块未经雕琢的璞玉
Seek thee out the diamond in the rough.
阿♥拉♥伯之夜
Arabian nights
笼于阿♥拉♥伯之月
'Neath Arabian moons
愚者猝不及防
A fool off his guard
会摔得遍体鳞伤
Could fall and fall hard
在那茫茫沙丘上
Out there on the dunes
你的猴子叫什么名字
What's your monkey's name?
阿布plea try again later什么意思
Abu.
真是只可爱的猴子
He's a lovely monkey.
你的项链也很不错
That's a lovely necklace.
他来自哪里
So, where does Abu come from?
他...
slashing
He, uh...
我觉得这是我的东西
I think this belongs to me.
日安  小姐们
Good day, ladies.
好吧
Okay.
阿布
Abu.
成果如何  阿布
How'd we do, Abu?
好小猴
Good monkey.
给我站住  阿♥拉♥丁
Stop right there, Aladdin.
不管你今天偷了什么  我都不想要
Whatever it is you stole today, I don't want it.
慢着  我可什么都没偷
Whoa, whoa. I didn't steal anything.
这是个价值连城的传家宝
It's a family heirloom that's worth a lot.
一包枣子换这东西  不能再多了
I'll give you a bag of dates for it, nothing more.
祖拉  你我都清楚这东西至少值三包枣子
Zulla, we both know it's worth at least three bags.

本文发布于:2023-06-27 15:24:34,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/159513.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:猴子   东西   度过   传说   神灯   遨游   街道
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图