优秀英语小短文带翻译:辉煌壮丽的暴风雨

更新时间:2023-06-27 11:16:26 阅读: 评论:0

s优秀英语小短文带翻译:辉煌壮丽的暴风雨
It begins when a feeling of stillness creeps into my consciousness. Every thing has suddenlygone quiet. Birds do
not chirp. Leaves do not rustle. Incts do not sing.
起初,有一种平静的感觉悄悄袭上我的心头。刹那间,万物都突
华裔英文然寂静无声。鸟儿不在啁啾,树叶不再沙沙作响,昆虫也停止了欢唱。
The air that has been hot all day becomes heavy. It hangs over the trees, press the heads ofthe flowers to the ground, sits on my shoulders. With a vague feeling of uneasiness I move tothe window. There, in the west, lies the answer -
cloud has piled on cloud to form a ridge ofmammoth while towers, rearing against blue sky.
整日闷热的空气变得格外呆滞,它笼罩着树木,逼得花朵垂向地面,也压得我的肩头沉甸甸的。我怀着隐隐约约的烦躁不安,信步走
到窗前,原来答案就在西边天际,云层重重叠叠,就像一排嵯峨的白塔,高耸在蓝天之上。
Their piercing whiteness is of brief duration. Soon the marshmallow rims flatten to anvil tops,and the clouds reveal their darker nature. They impo themlves before the late-afternoonsun, and the day darkens early. Then a gust of wind ships the dust along the road, chillwarning of what is to come.
云彩那耀眼的白色转瞬便消失了。顷刻间,棉花糖状的云彼岸变
得像铁砧一样平展,云层也露出了阴暗的本来面目。它强行遮住西斜
的太阳,使天色早早就黑了下来。接着,劲风骤起,一路卷起尘土飞扬。冷嗖嗖的,预示着即将来临的一切。英文作文
In the hou a door shuts with a bang, curtains billow
bstinto the room. I rush to clo thewindows, empty the clothesline, cure the patio furnishings. Thunder begins to grumble inthe distance.
砰的一声,风关上了一扇房门。窗帘也随风扬起,向屋内翻卷着。我急忙跑上去关上窗户,收下晾晒的衣服,安顿好露台上的家什。远
处开始响起隆隆的雷声。
The first drops of rain are huge. They splat into the出国行李箱
dust and imprint the windows withindividual signatures. They plink on the vent pipe and plunk on the patio roof. Leaves shudderunder their weight before rebounding, and sidewalk wears a coat of shiny spots.
最初落下来的是大颗大颗的水珠,扑扑地打在尘土里。在玻璃窗
是留下了一个个印记。雨点把排气管敲得叮叮当当,把露台顶棚打得
噼噼啪啪,树叶被砸得瑟瑟发抖,难以抬头。人行道披上了一层亮闪energy
闪的水点。
The rhythm accelerates; plink follows plunk faster and faster until the sound is a roll of drumsand the individual drops become an army marching over fields and rooftops. Now
ocean deepthe first boltof lightning stabs the earth. It is heaven's exclamation point. The storm is here!
雅思官方报名网雨加快了节奏,叮叮当当紧跟着噼噼啪啪,一阵紧似一阵,终于
连成一片紧密的鼓点,颗颗雨滴也汇集成一支行进在田野和屋顶的大军。这时,第一道闪电刺向大地,这是老天划的惊叹号。暴风雨来了。
初中生发型
In spite of mylf, I jump at the following crack of thunder. It rattles the windowpane andnds the dog
poj
scratching to get under the bed. The next bolt is even clor.
It rais the hairon the back of my neck, and I take an involuntary step away from the window.
随即响起了一声霹雳,我不禁跳了起来,雷声震得窗户格格作响,吓得狗儿三抓两爬钻到床底下。第二道闪电离得更近。我惊得寒毛倒立,不由得从床边后退了一步。
The rain now becomes a torrent, flung capriciously by
rising wind. Together they batter thetrees and level the grass. Water streams off roofs and out of rain spouts. It pounds againstthe window in such a steady wash that I am sightless. There is only water. How can so muchfall so fast? How could the clouds have supported this vast weight? How can the earth endurebeneath it?
这时,雨下的简直是倾盆如注,狂风吹得雨水飘摇不定。风雨交加,恣意地抽打树木,夷平草地。雨水从屋顶奔流而下,漫出了排水管,不停地泼洒在窗户上,使我什么也看不清楚。眼前只有水。这么
多雨水,怎么能下得这么急?云层怎么能承受得这么巨大的重量?大地
怎么能经受得起这样的冲击?
Pacing through the hou from window to window, I am moved to openmouthed wonder. Lookhow the lilac bends under
the assault, how the day lilies are flattened, how the
hillside steps area new made waterfall! Now hailstones thump upon the roof. They bounce white against thegrass and splash into the puddle. I think of the vegetable garden, the fruit trees, the crops inthe fields; but, thankfully, the
hailstones are not enough in numbers or size to do real damage.Not this time.
我在房里踱来踱去,从一个窗口走到另一个窗口,屋外的景色使
我瞠目结舌,惊叹不已。瞧,在暴风雨的袭击下,丁香折弯了腰,萱

本文发布于:2023-06-27 11:16:26,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/159328.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:云层   雨水   屋顶   窗户   抬头   大地   印记   响起
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图