《绿箭侠》Arrow 第一季第2集 中英文 单词

更新时间:2023-06-27 00:08:51 阅读: 评论:0

Arrow 第一季第2
Hughken
The day I went missing was the day I died.Five years in hell forged me into a weapon,which I u to honor a vow I made to my father,who sacrificed his life for mine.In his final moments,he told me the truth that our family's wealth had been built on the suffering of others.That he failed our city,and that it was up to me to save it and right his wrongs.But to do that without endangering the people clost to me,I have to be someone el,I have to be something el.
我失踪的那天也是我死去之日。五年地狱般的生活将我打造成一柄利器,以之兑现我对父亲的承诺。弥留之际,他告诉了我真相,我们家族的财富都建立在别人的痛苦之上,他也辜负了这座城市,要由我来拯救它,拨乱反正。但与此同时会危及我身边的人,我只能伪装成另一个人,成为另一个存在。
forge
[fɔ:dʒ]
[fɔrdʒ, fordʒ]
vt.
1.锻造
2.伪造, 仿造
3.艰苦干成;努力加强
vi.
昆明翻译
1.突然向前
n.
1.锻造车间; 铁匠铺
2.熔铁炉
vow
[vaʊ]
[vaʊ]
n.
1.eting誓言
2.郑重宣布;许愿
vt. & vi.
1.起誓, 发誓
2.郑重宣告
Who's that?Where'd he come from?他是谁?从哪儿来的?
What's going on here?Get the chopper back now.Who's this guy?
这是怎么回事?让飞机开过来。这家伙是谁?
chopper
[ˈtʃɔpə]
[ˈtʃɑpɚ]
n.
companion
1.斧子,斧头
2.直升机
No,plea.别,求你。
Marcus Redman,you failed this city.Cell phone,inside pocket,call your partner.Tell him to give tho pensioners back their money.Do it now.
马库斯·里德曼,你辜负了这座城市。拿出兜里的手机,打给合伙人,让他把退休员工的钱
还回去,快点。
Okay.知道了。
Mr. Redman has withdrawn more than $30 million from the Plan's account.Mr.Redman claims refunding the Halcyon Pension Plan has always been his 上海复兴中学intent.But sources say Redman was coerced by the vigilante.
里德曼先生取出了养老金账户中超过三千万的钱款,他宣称自己一直以来就打算偿还翡翠集团的养老金,但有消息称里德曼受了治安维护者的威胁。
intent
[inˈtent]
[ɪnˈtɛnt]
n.
1.意图, 意向, 目的
2. 几乎完全;差不多等于
adj.
1.专心的, 专注的
2.意愿坚决的, 一心想
coerce
[kəʊˈɜ:s]
[koˈəs]
vt.
1.迫使做;强迫, 强制
2.(以武力、惩罚、威胁等手段)控制;支配;压制
vigilante
[ˌvidʒiˈlænti]
[ˌvɪdʒəˈlænti]
n.
1.(自发组织的)治安团体的成员;义务警员
This guy gets more air-time than the Kardashians,right?
这家伙比卡戴珊一家更抢镜啊。
Five years on an island and you still know who they are.
五年在岛上你还记得他们是谁。
I've been catching up.It's nice to e how much our culture has improved while I was away.
我一直在努力补课呢。我不在的时候,看到文化还在进步,很不错啊。
But the city ud to be different.People ud to feel safe.
但这个城市变了,人们以前还有安全感。
Aw,what's the matter Mom?Afraid we're gonna be next?
怎么了,妈?担心我们是下一个遭罪的?
Do you have any questions about today,Oliver?It's a simple proof-of-life declaration.Just read out a brief,prepared statement to the judge,and then your death-in-abntia judgment will be voided.
你对今天要做的有什么疑问吗,奥利弗?就是个简单的生还宣告,只要宣读一下陈辩书,准备一下向法官的陈述词,然后你失踪死亡的判决会被撤销
declaration
[ˌdekləˈreiʃən]
[ˌdɛkləˈreʃən]
n.
1.宣布,宣言,宣告,声明
2.申报()
3.申诉
void
[vɔid]
北京新东方英语官网[vɔɪd]
adj.
1.空的, 空虚的
2.没有
传播学排名
3.无效的
n.
1.太空, 宇宙空间
2.空隙, 空处
3.空虚感, 失落感
vt.
1.使无效;宣布作废;取消
2.排泄,排放(大小便)
It's fine,Walter,I've been in a courtroom before.别担心,沃尔特,我以前上过法庭。
Four times by my estimate.You know,there was the DUI,the assault on that paparazzi douchebag,stealing that taxi,which was just awesome,by the way,and who could forget peeing in the cop?
我估计有四次,比如醉酒驾驶,袭击狗仔,偷出租车,顺便一说,其实很赞。谁忘得了你对着警察撒尿?
assault
[əˈsɔ:lt]
[əˈsɔlt]
n.
1.攻击, 猛袭feature, 突袭
2.侵犯他人身体(罪);侵犯人身罪
3.(向困难或危险事物发起的)冲击
4. 抨击
vt.
heighten1.袭击, 殴打; 强暴
2.school days猛烈攻击,袭击,侵犯人身(罪)
3. 使(感官)难受
awesome
[ˈɔ:səm]
[ˈɔsəm]上海新东方雅思
adj.
1.令人敬畏的; 使人畏惧的; 可怕的
2.棒极了
I wish everyone would.我倒希望大家都忘了。
I'd hang,but we're headed to court.我也想出去玩,但我们要去法院。
I know,that's why I'm here.My best friend is getting legally resurrected,I wouldn't miss this for the world.What about you?
我知道,所以我来了。我最好的朋友要在法律上复活了,我无论如何都不能错过。那你呢?
resurrect
[ˌrezəˈrekt]
[ˌrɛzəˈrɛkt]
vt.
1.使复活;使复苏
2.使再活跃;使再流行
3.挖出
vi.
1.复活;复苏
Oh,I think the first four times of you in court was enough for me.
我表示对于你前四次出庭已经看够了。
Fair enough.有道理。
Mrs. Queen?Car's ready.奎恩夫人,车已经准备好了。
Are you going to testify as to what happened when the yacht sank?
您要就游艇沉海的事情作证吗?
Are you going to talk about the boat crash?您会说说沉船的事吗?
Mr. Queen,did you e Sarah Lance die?奎恩先生,您是看着莎拉·兰斯死的吗?
There was a storm.The boat went down,I was the only survivor.My father didn't make it.I almost died,I thought that I had,becau I spent so many days on that life raft before I saw land.When I reached it,I knew that I was gonna have to live for both of us.And in tho five years,it was that one thought that kept me going.
当时风暴来袭,船翻了,我是唯一的幸存者,我父亲也没有生还。我差点死了,我一度以为自己会死,因为看到陆地前,我在救生筏上漂了太久。到岸的时候,我就知道我必须为了我们俩活下去。在那五年里,我就是抱此信念惟以度日。
Your Honor,we move to vitiate the death-in-abntia filed after Oliver's disappearance at a aboard the Queen's Gamut five years ago.Unfortunately we will not be requesting that the declaration of death filed for the petitioner's father,Robert Queen,be rescinded.The Queen family is only entitled to one miracle,I'm afraid.

本文发布于:2023-06-27 00:08:51,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/158812.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:时候   生还   袭击   威胁
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图