英文法律文件翻译的部分术语小结(银行,金融方面)这两个月里做了一些英文法律文件的翻译,遇到过一些法律、会计
方面的术语的障碍,今天就其中一小部分术语的翻译做了一个小结。
Advance 放款;
Principal amount本金;
Money borrowed or raid 借用或筹措的款项
Bond, note, loan stock, debenture or similar instrument 债
券/票据/贷款股票/契据或类似支付凭证
Acceptance credit 承兑信用证;
Documentary credit 跟单信用证
Commercial paper facilities 商业票据贷款
Deferred payments for asts or rvices acquired 就所取得的资
产或服务的延期付款
Guarantee 保证,保函;
Bonds 保函;
Standby letter of credit 备用信用证;
Charge 担保权利
Mortgage,charge,pledge,
lien, encumbrance, hypothecation 按揭,抵押,质押,留置,不
动产抵押,债务负担
Commitment 承诺额;
guarantee用法Current asts 流动资产;
working capital 流动资本;
recordtStock in trade 存货
Work in progress 在建工程
Valued at the lower of cost or market value 按照成本或市场价值
法二者中较低者核定的
The value of debts owed and arising out of the ordinary cour of busine 正常经营中发生并持有的债权在提取了适当的坏帐及呆帐准备后的价值Marketable curities 可流通证券;
Audited balance sheet 经审计的资产负债表
Current liabilities 流动负债;
Current creditors 流动债权
Propod dividends 准备分配的红利;
Consolidated tangible net worth 合并有形资产净值
Consolidated capital rerve 合并资本储备四级作文题
Revenue rerve 收益储备;
Share premium account 股本溢价帐目1232
Capital redemption rerve fund 股本回赎准备金;
Profit and loss account 损益帐目
If not otherwi deducted 如果未以其他方式扣除;
Distribution right 经销权
Debit balance on profit and loss account 损益帐户的借方余额
Book value 帐面价值;
On or before 截至
Deducting therefrom (if included) any amount included in such consolidat 除上述合并报表中属于少数权益的任何款项(如有)
Lawful currency 法定货币;
Depreciation 折旧;
Amortisation 摊销
Earnings before interest and tax 息税前利润
Inland Revenue Ordinance of Hong Kong 香港税务条例
Money Lenders Ordinance of Hong Kong 香港放债人条例
Prospective event of default 预期违约事件;
With the giving of notice 随着通知的发出
The passage of time 时间的推移;
The forming of any necessary opinion 任何必要意见的形成
Extended repayment date 展期还款日;
Commissions 佣金;
Capitalized interest 资本化利息
Finance lea 融资租赁;
Debt curities 债券
Original issue proceeds 原始发行价款;
contingent 或有的;
franchis 特许权;
hire 租用;
lea 租赁;
administrative tribunal 行政裁判机构;
injunction 强制令;
body corporate 法人实体;
body incorporate 非法人实体;
judicial person 法人;
subdivision 下属机构
tax 税;
levy 税赋;
duty 税项;
charge 收费,担保;
impost 征费;
fee 费用;
deduction 扣减
奥巴马经典演讲稿
withholding 预提;
on-lending 转贷;
lfconfidentdrawdown 提款;
financial clo 融资关闭;availability period 提款期voluntary prepayment 自愿提前还款;
priority of payment waterfall 付款顺序
prentation and warranty 陈述与保证;
condition precedent 先决条件;
financial covenant 财务承诺;
interest margin 利差;
roll over 以新还旧(借新债还旧债);
madarat off 抵销;
on demand 一经要求即;
rights(权利)、privileges(特权)、concessions(特许)、licences(许可)fortissimo
cret process 秘密工艺;
good offices 斡旋;
action 诉讼;
alienation 转让;
assign 让与
avoidance 宣告无效;consideration 对价,约因;construction 解释;
defence 抗辩(理由)determination 确定 终止;discovery 调查证据;
dishonour 拒付;
distress 扣押货物
equity 股份;
execution(合同等的)签订;
欢迎辞infant 未成年人;
limitation 时效;
celebratesomission 不作为,不行为
prejudice 损害;
satisfaction 清偿,补偿;specialty 盖印合同;
company chop 公司公章
subject matter 标的物;
damage 损害;
damages 损害赔偿金;
Service of process 诉讼文件的送达process agent 诉讼文书代收人