Listen, sir, for the last time, I don't care what the computer says. 听着,先生,我最后一次告诉你 我不在乎电脑上登记了什么
We did not take a bag of Mashuga Nuts from the minibar. 我们没有从房间冰箱 拿走一包糖果
And we did not watch Dr. Do-Me-A-Little. 我们没有看《热心助人的医生》
-Joey, were you in our room last night? -No. -乔伊,昨晚你到过我们房间? -没有
I was told the name of the movie would not appear on the bill. 他们说电影片名 不会出现在帐单上
-We're checking out of the bridal suite. -That's right, I'm no longer a bride. -我们要退掉新房了 -没错,我不再是新娘
I'll never be a bride again. Now I'm just someone's wife. 我永远都当不了新娘 现在我是某人的太太
And I'm the happiest guy in the world. 现在我是全世界最快乐的男人
心如止水英文Honey, don't be upt. We still have so much to look forward to. 甜心,别难过 我们还是有很光明的未来
Yeah, right. 对
-We got the honeymoon. -That's not till Thursday. -我们还要去度蜜月 -那是星期四的事
-The wedding pictures. -It won't be ready for weeks. -还有婚纱照 -那得等上好几个星期
Not the disposable cameras from the tables. 但婚宴上用即可拍 拍的照片马上可以洗好
That's true. I knew I married you for a reason! 没错 我就知道我嫁给你是有原因的
Tell you what, I will go get them developed, and you can go home. 听着,我拿照片去洗 你先回家吧
-What? What did you take a picture of? -Nothing. -什么?你拍了什么? -没什么
newstyle
It was something. 一定很精彩
Ross has the cameras. Has he checked out yet? 即可拍在罗斯那里 他还没有退房吗?
Are you joking? Checkout is not till noon. 你在开玩笑吗? 退房时间是中午
-And he has a good 11 minutes left. -So? -他还有11分钟 -所以呢?
So Ross had never checked out of a room a minute before he had to. 罗斯从来不会 提早退房
One time, when we were dating, we got a late checkout. 我们在交往的时候 有一次延后退房
He got so excited, it was the best x we ever had. 他非常兴奋 那是我们最棒的性经验
Until he screamed out "Radisson" at the end. 直到他最后 大叫着“拉迪森”
Okay, well, I'm gonna get Ross, get the cameras and get them developed. 好吧,我去找罗斯拿照相机 然后把底片拿去洗
32, Joe. You're 32! 乔伊,你32岁了
-Here's a copy of your bill. -Thanks. -这是你的帐单 -谢谢new divide歌词
Champagne, strawberries.. 香槟,草莓…
Oh, my God! I can't believe Chandler ordered porn on our wedding night. 天啊,我不敢相信 钱德在我们的新婚之夜看黄色电影
Yeah, that's sad. Mashuga Nut? 对,那真的很惨 糖果?
The One With The Red Sweater 本集播出:红色毛衣
32 我还有六分钟
It's me. 是我
Soaps, shampoos. Are you really taking all this stuff? 肥皂,洗发精 你真的要把这些东西带走?
Why not? It's built into the price of the room. 为什么不行? 这全包含在房费里
Yeah, but you don't need.. What is this? 对,但你不需要… 这是什么?
Thread. 针线包
Score! 答对了
-Where are the disposable cameras? -What cameras? -即可拍在哪里? -什么即可拍?
comment是什么意思
-Last night I asked you to take them. -No, you didn't. -昨晚我把它们交给你 -才没有
Yes, remember? Right before we cut the cake, I said.. 就是有,记得吗? 在切蛋糕前我说…
Yeah, you asked me if I could do you a favor. 对,你问我 能不能帮你一个忙
Then my Uncle Murray came up to you and handed you a check. 这时墨瑞叔叔走过来 交给你一张支票
Then you said, "Why is it called a check? Why not a Yugoslavian?" 然后你说“它为什么叫做支票? 为什么不叫南斯拉夫人?”
Then you did that, and my Uncle Murray looked at me like: 然后你那么做 墨瑞叔叔这样看着我
-So you don't have the cameras? -No, sorry. -即可拍不在你手上? -没错,抱歉
So, what? They're gone? Monica's gonna freak! 什么?相机不见了? 摩妮卡会气疯的
I'm sure they're here somewhere. I'll help you look. 我相信它们应该就在某个地方 我帮你找
-Great. -In three minutes. -太棒了 -再等三分钟
omega是什么意思
Are you gonna open the prents without Chandler? 你要丢下钱德 自己拆礼物?
No! I'm just.. 不,我只是…
skin是什么意思
They're calling out to me. This little guy even crawled up in my lap. 它们在呼换我 这个小家伙甚至爬到我的膝盖上
Chandler wouldn't mind if I opened just one prent. What do you think it is? 钱德不会介意我拆开一样礼物 你觉得它是什么?
A little mirror that, when you look into it.. 是一面小镜子 只要你一照它…
you e yourlf as an old woman. 你会发现自己变成了老太婆
acquire名词A tiny salt shaker! 是一个迷你盐罐
Oh, my God, for tiny salt! 天啊,是用来装迷你盐的
Oh, wow! Okay. Well, that was fun. That was fun. 好吧,那真的很好玩 很好玩
recipient
Okay, I'll just wait for Chandler to open up the rest of them. 我会等钱德 一起拆开其他礼物
Although, you know, this is part of a salt-and-pepper t. 但这只是调味瓶组的 一部份
It may just count as only half a prent. What do you think? 或许它只算半项礼物 你觉得呢?
I guess it's okay to open one more if it's part of a t. It's probably this one. 我猜如果它是一套的,再拆开一样 应该没关系,或许是这个
Or this one! 或是这个
-How are you? Got any morning sickness? -The guys don't know yet, do they? -你好吗?会害喜吗? -男生们还不知道吧?
Joey and Ross don't know anything. Chandler thinks Phoebe's pregnant. 乔伊跟罗斯什么都不知道 钱德认为是菲比怀孕了
worth itThat's right. Chandler does still think I'm pregnant. 没错 钱德还是以为我怀孕了
He hasn't asked me how I'm feeling or offered to carry my bags. 他没有问我感觉如何 也没有帮我提袋子