肯尼迪就职演讲原文和译文

更新时间:2023-06-25 04:49:11 阅读: 评论:0

肯尼迪总统就职演说全文及译文
ssstnt 200908二年级家长会班主任发言月0922:39 来源:sky 点击 700
  We obrve today not a victory of party but a celebration of freedom, symbolizing an end as well as a beginning, signifying renewal as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.
  我们今天所看到的,并非是某一党派的胜利,而是自由的庆典。它象征着结束,亦象征着开始;意味着更新,亦意味着变化。因为我已在你们及万能的上帝面前,依着我们先辈作品小样的英文175年前写下的誓言宣誓。
  The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come not from the generosity of the state but from the hand of God.
  世界已然今非昔比,因为人类手中已经掌握了巨大的力量,既可以用来消除各种形式的贫困,亦可用以毁灭人类社会。然而,我们先辈曾为之战斗的那些革命性的信念还依然在世界上受人争议——那就是,每个人享有的各项权利决非来自国家政权的慷慨赐予,而是出自上帝之手。
  We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been pasd to a new generation of Americans -- born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage -- and unwilling to witness or permit the slow undoing of tho human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.transaction是什么意思
  今天,我们不敢有忘,我们乃是那第一次革命的后裔。此时,让这个声音从这里同时向我们的朋友和敌人传达:火炬现已传 递到新一代美国人手中——他们生于本世纪,既经受过战火的锤炼,又经历过艰难严峻的和平岁月的考验。他们深为我们古老的遗产所自豪——决不愿目睹或听任诸 项人权受到无形的侵蚀,这些权利不仅为这个国家始终信守不渝,亦是我们正在国内和世界上誓死捍卫的东西。
  Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppo any foe to assure the survival and the success of liberty.
  让每一个国家都知道,无论它们对我们抱有善意还是恶意,我们都准备付出任何代价、承受任何重任、迎战任何艰险、支持任何朋友、反对任何敌人,以使自由得以维系和胜利。
  kamaThis much we pledge -- and more.
  这是我们矢志不移的承诺,且远不止此!
  To tho old allies who cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do, for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder.
  对于那些与我们共享同一文化和精神源头的老朋友,我们许以朋友的忠诚。在许许多多的合作事业中,我们会尽己所能以促进我们的团结,而决不故意制造分裂,因为我们不敢轻
易面对由分歧或体系崩溃而导致的巨大挑战。
  To tho new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have pasd away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom -- and to remember that, in the past, tho who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.
  对于那些新成立的国家,我们欢迎它们加入自由阵营,并在此许以忠告:某种形式的殖民控制决不会仅仅因为被另一种更为 残酷的霸权所取代就消声匿迹。我们不会期待他们始终支持我们的观点,但我们希望他们能始终坚定地维护他们自己的自由——艾薇儿 girlfriend销售量并且牢记,在过去,那些愚蠢地骑上 独~裁的虎背以谋求权力的人最终都以葬身虎腹而告终。
blacklist  To tho people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass miry, we pledge our best efforts to help them help themlves, for whatever period is required -- not becau the communists may be doing it, not becau we ek t
heir votes, but becau it is right.
  对于那些寄居于大半个地球上的草舍村落、为着挣脱无尽苦难的枷锁而奋斗的人民,我们承诺将尽我们最大的努力,以使他们获得自助的能力。因为这是时代对我们提出的要求——不是因为共~产~党人可能如此行事、不是因为我们需要他们的选票,仅仅是因为这样做是正当的。
  英语经典句子If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.
  如果一个自由的社会不能帮助贫穷的多数,它就不能拯救那富裕的少数。
我的阅读故事  To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppo aggression or subversion anywhere in the Americas.
mobile phone tools

本文发布于:2023-06-25 04:49:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/156779.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:国家   形式   权利   象征   意味着
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图