SAT Practice Test
SATPractice Test #3
?
Reading Test 65 MINUTES, 52 QUESTIONS
Turn to Section 1 of your answer sheet to answer the questions in this ction. DIRECTIONS
华通留学Each passage or pair of passages below is followed by a number of questions. After reading each passage or pair, choo the best answer to each question bad on what is stated or implied in the passage or passages and in any accompanying graphics (such as a table or graph).
Questions 1-10 are bad on the following passage.youbuy
This passage is adapted from Saki, �DThe Schartz-Metterklume Method.‖ Originally published in 1911.
Lady Carlotta stepped out on to the platform of the small wayside station and took a turn or two up and down its uninteresting length, to kill time
texas instrumentstill the Line train should be plead to proceed on its way. Then, 5 in the roadway beyond, she saw a hor struggling with a more than ample load, and a carter of the sort that ems to bear a sullen hatred against the animal
softmanager是什么that helps him to earn a living. Lady Carlotta promptly betook her to the roadway, and put rather a 10 different complexion on the struggle. Certain of her acquaintances were wont to give her plentiful admonition as to the undesirability of interfering on behalf of a distresd animal, such interference being
“none of her business.” Only once had she put the 15 doctrine of non-interference into practice, when one of its most eloquent exponents had been besieged for nearly three hours in a small and extremely uncomfortable may-tree by an angry boar-pig, while Lady Carlotta, on the other side of the fence, had 20 proceeded with the water-colour sketch she was engaged on, and refud to interfere between the boar and his prisoner. It is to be feared that she lost the friendship of the ultimately rescued lady. On this occasion she merely lost the train, which gave way to 25 the first sign of impatience it had shown throughout the journey, and steamed off without her.
She bore the dertion with philosophical indifference; her friends and relations were thoroughly we
ll ud to the fact of her luggage arriving without her. 30 She wired a vague non-committal message to her destination to say that she was coming on “by another train.” Before she had time to think what her next move might be she was confronted by an imposingly
attired lady, who emed to be taking a 35 prolonged mental inventory of her clothes and looks. “You must be Miss Hope, the governess I?ve come to meet,” said the apparition, in a tone that admitted of very little argument.
“Very well, if I must I must,” said Lady Carlotta to 40 herlf with dangerous meekness.
“I am Mrs. Quabarl,” continued the lady; “and where, pray, is your luggage?”
“It?s gone astray,” said the alleged governess, falling in with the excellent rule of life that the abnt 45 are always to blame; the luggage had, in point of fact, behaved with perfect correctitude. “I?ve just telegraphed about it,” she added, with a nearer approach to truth.
“How provoking,” said Mrs. Quabarl; “the 50 railway companies are so careless. However, my maid can lend you things for the night,” and she led the way to her car.
上海交大昂立During the drive to the Quabarl mansion Lady Carlotta was impressively introduced to the 55 nature
of the charge that had been thrust upon her; she learned that Claude and Wilfrid were delicate, nsitive young people, that Irene had the artistic temperament highly developed, and that Viola was something or other el of a mould equally
60 common place among children of that class and type in the twentieth century.
“I wish them not only to be TAUGHT,” said Mrs. Quabarl, “but INTERESTED in what they learn. In their history lessons, for instance, you must try to 65 make them feel that they are being introduced tothe life-stories of men and women who really lived, not merely committing a mass of names and dates to memory. French, of cour, I shall expect you to talk at meal-times veral days in the week.”
70 “I shall talk French four days of the week and Russian in
the remaining three.”
“Russian? My dear Miss Hope, no one in the hou speaks or understands Russian.”
犯罪心理第七季名言
“That will not embarrass me in the least,” said 75 Lady Carlotta coldly.
Mrs. Quabarl, to u a colloquial expression, was knocked off her perch. She was one of tho imperfectly lf-assured individuals who are
magnificent and autocratic as long as they are not 80 riously oppod. The least show of unexpected resistance goes a long way towards rendering them cowed and apologetic. When the new governess failed to express wondering admiration of the large newly-purchad and expensive car, and lightly 85 alluded to the superior advantages of one or two makes which had just been
put on the market, the discomfiture of her patroness became almost abject.
Her feelings were tho which might have animated a general of ancient
warfaring days, on beholding his 90 heaviest battle-elephant ignominiously driven off the field by slingers and javelin throwers.
1. Which choice best summarizes the passage?学电脑培训
A) A woman weighs the positive and negative aspects of accepting a new job.
B) A woman does not correct a stranger who mistakes her for someone el. C)
A woman impersonates someone el to ek revenge on an acquaintance. D) A woman takes an immediate dislike to her new employer.
2. In line 2, �Dturn‖ most nearly means
carrots
A) slight movement. B) change in rotation. C) short walk. D) cour correction.
3. The passage most clearly implies that other people regarded Lady
Carlotta as A) outspoken. B) tactful. C) ambitious. D) unfriendly.
4. Which choice provides the best evidence for the answer to the previous question?
A) Lines 10-14 (�DCertain . . . business‖) B) Lines 22-23 (�DIt is . . . lady‖) C) Lines 23-26 (�DOn this . . . her‖) D) Lines 30-32 (�DShe . . . train‖)
5. The description of how Lady Carlotta �Dput the doctrine of non-interference into practice‖ (lines 14-15) mainly rves to A) foreshadow her capacity for deception. B) illustrate the subtle cruelty in her nature.
高中英语学习方法C) provide a humorous insight into her character. D) explain a surprising change in her behavior.
池上古诗的意思翻译
感谢您的阅读,祝您生活愉快。