一 | The One |
圣 | Sage / Sageness angst |
神 | Shen (Spirit / Spiritual) |
义 | Righteousness |
虚 | Xu |
性 | Xing (Nature) |
心 | Heart / Mind |
物 | Wu (Thing / Matter) |
王 | King |
天 | Tian (Heaven) |
仁 | Ren |
趣 | Qu |
情 | Qing |
气 | Qi (Vital Force) |
理 | Li |
德 | De |
道 | Dao (Way) |
诚 | Sincerity |
隐秀 | Latent Sentiment and Evident Beauty |
选举 | Select and Recommend |
虚静 | Void and Peace |
性灵 | Xingling (Inner Self) |
太学 | Imperial Academy |
书院 | Classical Academy |
社稷 | Sheji (Gods of the Earth and the Five Grains) |
美刺 | Extolment and Satirical Criticism |
六义 | The Six Basic Elements |
科举 大连培训学校 | The Imperial Civil Examination System |
江山 | Rivers and Mountains / Country or State Power |
肌理 | Reasoning and Structure |
讽谕 | Subtle Admonition |
悲慨 | Melancholy and Rentment |
宗法 | Feudal Clan System |
自然 | Naturalness |
滋味 | Nuanced Flavor |
中庸 | Zhongyong (Golden Mean) |
中华 | Zhonghua |
中国 | Zhongguo (China) |
直寻 | Direct Quest |
知音 | Resonance and Empathy |
缘起 | Dependent Origination |
有无 | You and Wu |
阴阳 | Yin and Yang |
意象 | Yixiang (Imagery) |
养气 | Cultivating Qi |
雅俗 | Highbrow and Lowbrow |
玄览年月日英文 | Xuanlan ( Pure-minded Contemplation ) |
兴象 | Xingxiang (Inspiring Imagery) |
五行 | Wuxing |
无为 | Non-action |
文气 | Wenqi |
文明 | Wenming (Civilization) |
王道 | Kingly Way (Benevolent Governance) |
天下 | Tianxia (All Under Heaven) |
体用 | Ti and Yong |
体性 | Style and Temperament |
太极 | Taiji (The Supreme Ultimate) |
神思 | Imaginative Contemplation |
镕裁 | Refining and Deleting |
日新 | Constant Renewal |
人治 | Rule by Man |
情景 | Sentiment and Scenery |
良知 | Liangzhi (Conscience) |
良史 | Trustworthy Historian / Factual History |
九州 | Nine Zhou (Regions) |
教化 | Shaping the Mind Through Education |
华夏 | Huaxia |
格调 | Form and Melody |
封建 | Feudal System |
法治 | Rule by Law |
大同 | Universal Harmony |
般若 | Buddhist Wisdom |
霸道 | Despotic Way |
本末 | Ben and Mo (The Fundamental and the Incidental) |
诗缘情 | Poetry Springs from Emotions. |
诗言志 | Poetry Express Aspirations. |
赋比兴 | 语感Narrative, Analogy, and Association |
风雅颂 | Ballad, Court Hymn, and Eulogy |
史才三长 | Three Strengths of a Good Historian |
民惟邦本 | People Being the Foundation of the State |
六经皆史 | The Six Confucian Classics Are All About History. |
自然英旨 | Charm of Spontaneity |
紫之夺朱 | Purple Prevailing over Red |
有教无类 | Education for All Without Discrimination |
修齐治平 | Self-Cultivation, Family Regulation, State Governance, Bringing Peace to All Under Heaven |
兴观群怨 | Stimulation, Contemplation, Communication, and Criticism |
协和万邦 | Coexistence of All in Harmony |
文以载道 | Literature Is the Vehicle of Ideas. |
为政以德 | Governance Bad on Virtue |
顺天应人 | Follow the Mandate of Heaven and Comply with the Wishes of the People |
人文化成 | Ren Wen Hua Cheng |
利用厚生 | Make Full U of Resources to Enrich the People |
怀远以德 | Embrace Distant Peoples by Means of Virtue |
发愤著书 | Indignation Spurs One to Write Great Works. |
有德者必有言 | Virtuous People Are Sure to Produce Fine Writing. |
信言不美,美言不信 | Trustworthy Words May Not Be Fine-sounding; Fine-sounding Words May Not Be Trustworthy. |
象外之象,景外之景 | The Image Beyond an Image, the Scene Beyond a Scene |
声一无听,物一无文 | A Single Note Does Not Compo a Melodious Tune, Nor Does a Single Color Make a Beautiful Pattern. |
厉与西施,道通为一 | A Scabby Person and the Beautiful Lady Xishi Are the Same in the Eyes of Dao. |
乐而不淫,哀而不伤 | Express Enjoyment Without Indulgence and Express Grief Without Excessive Distress |
不学《诗》,无以言 | You Won’t Be Able to Talk Properly with Others Without Studying The Book of Songs. |
城 | Fortress / City |
都 | Metropolis |
君 | Lord / Nobility / Monarch |
坤 | Kun |
礼 | Li (Rites / Social Norms) |
命 | Mandate / Destiny |
乾 | Qian |
思 | Reflecting / Thinking |
体 | Ti |
学 | Learn |
元 | Yuan (Origin) |
八卦 | Eight Trigrams |
比德 | Virtue Comparison |
辨体 | Style Differentiation |
别集 | Individual Collection |
楚辞 | Chuci (Ode of Chu) |
辞达 | Expressiveness |
独化 | Self-driven Development |
非攻 | Denouncing Unjust Wars |
干城 | Shield and Fortress / Dukes and Princes |
刚柔 | Gang and Rou |
革命 | Changing the Mandate / Revolution |
卦爻 | Trigrams and Component Lines |
国家 | Family-state / Country |
国体 | 时尚 英文Guoti |
海内 | Within the Four Seas |
海外 | Outside the Four Seas / Overas |
画道 | Dao of Painting |
会心 | Heart-to-heart Communication |
浑沌 | Chaos |
活法 | Literary Flexibility |
兼爱 | Universal Love |
经济 | To Govern and Help the People |
境界 | Jingjie (Visionary World) |
君子 | Junzi (Man of Virtue) |
妙悟 | Subtle Insight |
名实 | Name and Substance |
气象 | Prevailing Features |
取境 | Qujing (Conceptualize an Aestheric Feeling) |
人道 | Way of Man |
人文 | Renwen |
三玄 | Three Metaphysical Classics |
上帝 | Supreme Ruler / Ruler of Heaven |
神韵 | Elegant Subtlety |
诗史 | Historical Poetry |
斯文 | Be Cultured and Refined |
四端 | Four Initiators |
四海 | Four Seas |
四书 | Four Books |
天子 | Son of Heaven |
文笔 | Writing and Writing Technique |
文学 | Literature |
文章 | Literary Writing |
五经 | Five Classics |
逍遥 | Carefree |
小人 | Petty Man |
兴寄 | Xingji (Association and Inner Sustenance) |
兴趣 | Xingqu (Charm) |
养民 | Nurturing the People |
艺术 | Art |
意境 | Aesthetic Conception |
意兴 | Inspirational Appreciation |
宇宙 | Univer / Cosmos |
政治 | Decree and Governance / Politics |
知行 | Knowledge and Application |
总集 | General Collection / Anthology |
本色 | Ben (Original Character) |
形而上 | 加油的英语怎么说 What Is Above Form / The Metaphysical |
形而下 | What Is Under Form / The Physical |
安土重迁 | Attached to the Land and Unwilling to Move |
别材别趣 | Distinct Subject and Artistic Taste |
唇亡齿寒 | Once the Lips Are Gone, the Teeth Will Feel Cold. |
道法自然 | Dao Operates Naturally. |
法不阿贵 | The Law Does Not Favor the Rich and Powerful. |
格物致知 | Study Things to Acquire Knowledge |
过犹不及 | Going Too Far Is as Bad as Falling Short. |
和而不同 | Harmony But Not Uniformity |
厚德载物 | Have Ample Virtue and Carry All Things |
画龙点睛 | Adding Pupils to the Eyes of a Painted Dragon / Rendering the Final Touch |
headcount什么意思解衣盘礴 | Sitting with Clothes Unbuttoned and Legs Stretching Out |
经世致用 | Study of Ancient Classics Should Meet Prent Needs. |
境生象外 | 英语专业论文题目Aesthetic Conception Transcends Concrete Objects Described. |
居安思危 | Be on Alert Against Potential Danger When Living in Peace |
开物成务 | Understand Things and Succeed in One’s Endeavors |
民胞物与 | All People Are My Brothers and Sisters, and All Things Are My Companions. |
上善若水 | Great Virtue Is Like Water. |
神与物游 | Interaction Between the Mind and the Subject Matter |
师出有名 | Fighting a War with a Moral Justification |
实事求是 | Seek Truth from Facts |
天人合一 | www cum comHeaven and Man Are United as One. |
天人之分 | Distinction Between Man and Heaven |
温柔敦厚 | Mild, Gentle, Sincere, and Broadminded |
吴越同舟 | People of Wu and Yue Are in the Same Boat. |
虚壹而静 | Open-mindedness, Concentration, and Tranquility |
止戈为武 | Stopping War Is a True Craft of War. |
自强不息 | Striving Continuously to Strengthen Onelf |
pity化工、画工 | Magically Natural, Overly Crafted |
京(京师) | Capital of a Country |
化干戈为玉帛 | Beat Swords into Plowshares / Turn War into Peace |
诗中有画,画中有诗 | Painting in Poetry, Poetry in Painting |
本文发布于:2023-06-24 04:57:04,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/155649.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |