意大利语的常见谚语(意英对照)

更新时间:2023-06-23 19:31:35 阅读: 评论:0

意大利语的常见谚语(意英对照)
  A
  A buon intenditor poche parole.deaf
  English translation: Few words to the good listener.
  Idiomatic meaning: A word to the wi is sufficient.
  A caval donato non si guarda in bocca.
  English translation: Dont look a gift hor in the mouth.
  A chi dai il dito si prende anche il braccio.
  English translation: Give them a finger and theyll take the arm.
  Idiomatic meaning: Give them an inch and theyll take a mile.
  A ciascuno il suo.
  English translation: To each his own.
  A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.
  English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
  A mali estremi, estremi rimedi.new face
  English translation: Desperate times call for desperate measures.
  A nemico che fugge, ponti doro.
  English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
  A ogni uccello il suo nido è bello.  English translation: To every bird, his own nest is beautiful.
  Idiomatic meaning: Theres no place like home.
商务英语报名  A rubar poco si va in galera, a rubar tanto si fa cariera.
  English translation: Steal a little, go to jail. steal a lot, make a career of it.
  A tutto cè rimedio, fuorchè alla morte.
  English translation: There is a cure for everything except death.
  Acqua cheta rovina i ponti.
  English translation: Silent waters run deep.
  Acqua passata non macina più.
  English translation: Thats water under the bridge.
  Aiutati che Dio taiuta.
  English translation: Help youlf and God will help you.
  Idiomatic meaning: God helps tho who help themlves.
  Al bisogno si conosce lamico.
  English translation: A friend in need is a friend indeed.如何提高团队凝聚力
  Al contadino non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere.
  English translation: Dont let the farmer know how good chee is with pears.
  Ama il prossimo tuo come te stesso.
  English translation: Love thy neighbor as thylf.
  Ambasciator non porta pena.
  English translation: Dont shoot the mesnger.
  Amico di tutti e di nessuno e tuttuno.
  English translation: A friend to all and a friend to none is one and the same.
  Avere le mani in pasta.
  English translation: To have a finger in the pie.
  E
  Eppur, si muove!
dress  English translation: Nevertheless, it moves.
  è la gaia pioggerella a far crescer lerba bella.
  English translation: Its the merry drizzle that makes grass grow fine.
  G
  Gli estremi si toccano.
  English translation: Extremes meet.
  I
  Il bugiardo vuola buona memoria.
  English translation: The liar needs a good memory.
  Il meglio è nemico del bel bene.
  English translation: The perfect is the enemy of the good. gis是什么
  Il mondo è bello perchè è vario.
  English translation: Viva la différence!
  Il primo amore non si scorda mai.
  English translation: You never forget your first love.
  Il riso abbonda in bocca degli sciocchi.
  English translation: Laughter is abundant in the mouth of fools.
  Il riso fa buon sangue.
佛山暑假英语培训  English translation: Laughter is the best medicine.
  Il silencio è doro e la parola è dargento.
  English translation: Speech is silver, silence is golden.
  Il tempo è denaro.
  English translation: Time is money.
kayaking
  Il tempo guarisce tutti i mali.
  English translation: Time heals all wounds.
  Il tempo viene per chi sa aspettare.
  English translation: All things come to tho who wait.
  In bocca al lupo.
  English translation: Into the mouth of a wolf.
发动机曲轴  Idiomatic meaning: Break a leg!
  In un mondo di ciechi un orbo è re.
  English translation: In a world of blind people, a one-eyed man is king.
 
 mole
 
L
La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.
La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.
Idiomatic meaning: Haste makes waste.
La gente in ca di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass hous should not throw stones.
La lingua non ha osso ma rompe losso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.
La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.
La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher.
La prima è matrimonio, la conda compania, la terza uneresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the cond a companion, the third is nonn.

本文发布于:2023-06-23 19:31:35,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/155212.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:提高   谚语   报名   培训   曲轴   团队   意英   商务英语
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图