这10个单词是英语里独有的,你都知道吗?
我们在学习外语的过程中,总会碰到各种各样的外来词汇,其中有10个单词我们只能在英语中找到。也就是说,如果你在学习其他语言的时候碰到这10个单词,那都是向英语借的!究竟是哪10个单词呢?
01
天津日语翻译
Cheesy
虚伪的
hovercraft其他语言中都有含义为“错误的(fal),低劣的(tacky),或刻意的(trying too hard)”这样的词,但只有英语俚语“cheesy”能完全表达出“某物假的就像难闻的卡芒贝尔干酪(Camembert)”这样的意思。
例如,圣诞老人的名字
He came up to me at the bar with this big cheesy grin on his face and said, 'Did it hurt when you fell from heaven?'
在酒吧里,他走向我,脸上挂着虚伪的笑容并说道,‘你从天堂落下来的时候受伤了吗?’
02
Pimp
男皮条客结婚大作战
这个单词的含义转变确实是最奇怪的英语词义变化之一了。根据韦氏词典的解释,从18世纪起,拉皮条的男子就被叫做“pimps”。
不过只有在英语里,“pimp”还是一个幽默的、有半称赞意味的动词,意思是刷新某物使其变得更好,如真人秀节目“Pime My Ride”(《嘻哈飙车族》)中的“pimp”就是这个意思。
level03
Serendipity
bushy意外发现珍贵物品的天赋才能
rock and roll>第一次见面说什么在韦氏词典中,“rendipity”这个词的意思是偶然发现令人愉快或值得拥有的事物的状态,这个词出自斯里兰卡的一个古老的名字“Serendip”(赛伦迪培)。
在18世纪的英国,霍勒斯·沃波尔在讲述一个民间故事“赛伦迪培的三个王子”的时候普及了这个词,故事中的三个王子“总是偶然机敏地发现他们没有探寻的东西”。
04
Trade-off
妥协
非裔是什么意思与不同的介词搭配在一起含义变化显著的词汇有很多,“Trade”(贸易)这个词就是其中之一。它与介词搭配的每一个词都表达了一个不同的概念,而这些词在其他语言中则需要用一整个句子去解释,例如,“Trade in”(做生意),“Trade up”(将旧物(如房屋、汽车等)折价换取较贵重的同类东西)和“Trade down”(以某物折价换取同类中的低档货)。
瑜伽教练培训班