英语新闻报道的语篇结构和文体特征

更新时间:2023-06-22 19:10:54 阅读: 评论:0

英语新闻报道的语篇结构和文体特征
作者:***
tc是什么意思>做人不能太cnn来源:《新闻爱好者》2011年第08期
        摘要:阅读英语新闻报道已经成为人们了解世界的一个重要窗口。英语新闻报道的语篇结构和文体具有鲜明的特征。本文通过具体的例子分析了英语新闻报道的标题、导语和主体的语篇结构,阐述它们在词法、句法和修辞方面的文体特征,以期有助于读者对英语新闻报道的理解和欣赏。
        关键词:新闻报道 结构 文体 特征
        renslaer polytechnic institute
        新闻报道(也称硬新闻或现场新闻)有极其严格的时间要求,报道必须迅速而又准确。一般来说它由三个部分构成:标题(headline)、导语(lead)和正文(body)。标题通常起着猎奇和招徕的作用,被视为新闻的“眼睛”;导语概括通篇,旨在导读,被视为新闻的“灵魂”;正文
则具体描写,被视为新闻的“躯干”。英语的新闻报道和汉语的新闻报道具有某些相同性,但是也有自身独特的语篇结构和文体风格。rewards
        标题
压盖        一篇新闻报道首先吸引人注意的部分是它的标题。英语新闻报道的标题力求用一句话来概括整个新闻的内容。因为标题揭示的是新闻最主要的、读者最关心的核心内容,在印刷上它通常比辅题(包括引题和副题)更醒目一些。除了单一的标题外,英语新闻报道的标题还大量采用复合式结构,通过主标题、引题和副题的配合,报告新闻的内容,指明其性质和意义。引题位于主标题的上方,是将新闻事实的某一部分作铺垫,引出主标题,或烘托渲染气氛,或扼要介绍背景,或简短交代原因,或揭示思想意义。它们在某种程度上起着辅助说明主题的作用。如:engineered
        Spent fuel shipments
沪江网校如何
        Germany to lift ban on transport of N-wastethe反义词
之后英语        引题的意思是:核废料运输。它的作用是帮助读者进行分类,说明这个消息是哪方面
tonystark的。而主标题则说明“德国准备禁止运输核废料”。

本文发布于:2023-06-22 19:10:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/154001.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:新闻报道   标题   新闻   结构   文体   说明   语篇   引题
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图