论奈达的等效对等理论对英汉翻译中异化和归化的作用

更新时间:2023-06-21 08:30:16 阅读: 评论:0

On the Functions of Nida's Functional Equivalence Theory in Alienation and Adaptation in English--
Chine Translation担当者
作者: 贾青萍
作者机构: 青海师范大学外语系,青海西宁810008unforgettable
出版物刊名: 青海师范大学学报:哲学社会科学版
页码: 110-114页
年卷期: 2012年 第1期
主题词: 翻译;奈达;等效对等;异化;归化
单身贵族英文>周处翻译
摘要:中外翻译理论家对“翻译是什么”这个问题给出了许多不同的答案。其中美国翻译理论家尤金·奈达提出的等效对等理论在国内外翻译界都产生了深远的影响。本文对翻译的本质和奈达的等效对等理论作了一番新的思索与探讨,并讨论了如何以奈达等效对等翻译理论为指导高一英语教学反思
petals on the wind
吾志网来解决“异化”和“归化”这对翻译界中貌似对立的翻译法。本文认为,等效对等理论在英汉小学生校园安全知识
翻译中有一定的适用性,合理地运用它的一些原则,有助于提高翻译质量。同时也应看到这一pcs
理论的局限性,不宜将之作为检验和衡量译文的唯一标准。budgeted

本文发布于:2023-06-21 08:30:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/152340.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:翻译   青海   等效   理论
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图