中国文化名句名段诵读(调整版)

更新时间:2023-06-21 04:13:48 阅读: 评论:0

中国文化名句名段诵读
1. 不到长城非好汉。
If you fail to reach the Great Wall, you are not a man.
One who fails to reach the Great Wall is not a hero.
None but the brave can get to the Great Wall.
You are not a hero unless you climb on the Great Wall.
Who are we if we can not reach the Great Wall?乐高培训班
Tho who fail to reach the Great Wall are not true men.
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
A Tranquil Night
Abed, I e a silver light,      I wonder if it’s frost aground.
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I’m drowned.
In the Quiet Night
So bright a gleam on the foot of my bed-----
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look, I found that it was a moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.
祛痘护肤Night Thoughts
tsutsuIn front of my bed the moonlight is very bright.
I wonder if that can be frost on the floor?
I lift up my head and look at the full moon, the dazzling moon.
I drop my head, and think of the home of old days.
2.  中国书法(Chine calligraphycleansweep 汉字从图画和符号演变而来,中国书法艺术自然而然衍生于这一特殊的 书写体系,因此中国书法也被称作线条艺术。尽管中国书法以汉字为表达工 具,但要欣赏中国书法之美,不一定非要懂得汉语。书法的目的在于保持 (retain)自然之美,突显(illuminate)人类精神之美。书写的文字能够彰显书法 (calligrapher)对生活和艺术的理解。书法作为一门中国传统艺术,很早便为邻国所青睐。 Chine characters evolved from pictures and signs, and the Chine art of calligraphy developed naturally from this special writing system, so Chine calligraphy is also called the art of lines. Although Chine calligraphy us Chine words as its vehicle of expression, one does not have to know the language to appreciate its beauty. The purpo of calligraphy is to retain the beauty of nature and illuminate man’s spiritual beauty. The written characters reveal the calligrapher’s understanding of life and arts. Being a Chine traditional art, Chine calligraphy also found favor in the neighboring countries from the early times.
mr brown3.  无论中国人走到哪里,都不会改掉喝茶的习惯。茶最先由中国人发现, 它是中国人生活中不可或缺的组成部分。有一句中国谚语将基本的日常必需品(basic daily necessities)称为柴(fuel)、米、油、盐、酱、醋、茶。一千多年 以来,饮茶的习俗已经在中国人心中根深蒂固(ingrained)。唐朝时,一个名叫 陆羽的人写了世界上第一部关于茶的著作——《茶经》(Book of Tea),这部 书有助于在中国推广饮茶艺术。 Wherever the Chine go, the custom of drinking tea follows. Tea was first di scovered by the Chine and it is an indispensable part of the Chine life . A Chine saying identifies the basic daily necessities as fuel, rice, oil, salt, soy sauce, vinegar, and tea. The custom of drinking tea has been ingrained in the Chine for over a thousand years. In Tang Dynasty, a man named Lu Yu created the first book in the world on tea, Book of Tea. This work helped to popularize the art of tea drinking all across China.
4. 在古典小说中,如果有人大碗喝茶来解渴,会被说是“饮”,就像喂牲口喝水。有学问的人使用精致的茶杯喝茶,被称为“品”。 
  品茶是一项复杂的休闲活动。先要有环境。在古代,品茶要在清泉流过大理石的地方,或outlet是什么意思
vsr者在春色蒙蒙的禅院里,又或者在日落时分的林中。现在,为了达到这样的气氛,茶室经常以国画、书法或古式家具作为装饰,旁边有一位身着古装的女子弹着古筝。
In classical novels, if someone drinks tea out of a big cup to quench his thirst, the character ud to illustrate this action is "yin (drink)", like a cow drinking water. Scholars would u fine cups to drink tea and the character to u is "pin (savour)". 
Tea drinking is a very sophisticated pastime. It starts with the environment. In the past, tea drinking should take place in a tting where "spring water runs on marbles" or "in a monastery in misty spring" or "in the woods during sunt." Nowadays, in order to recreate such an ambience, tea hous are always decorated with traditional paintings, calligraphy and furniture, with a girl in traditional costume playing the Guzheng, a traditional Chine musical instrument.
5. 学而时习之,不亦说(yuè)乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎To learn and then have occasion to practice what you have learned—is this not satisfying? To have friends arrive from afar—is this not a joy? To be patient even when otnak
hers do not understand—is this not the mark of the gentlemen?
童程父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。
Children should think often of the age of their parents. They should feel happy for the health and longevity of their parents. They should also feel concern for the aging of their parents
父母在,不远游,游必有方。Children should not travel far while their parents are alive. If they have no choice but to do so, they must retain some restraint
己欲立而立人,己欲达而达人。One should be aware that other people may have similar desire as onelf. While fulfilling ones desire, allow others to fulfill their desires as well.
己所不欲,勿施于人。Do not do toward others anything you would not want to be done to you.

本文发布于:2023-06-21 04:13:48,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/152159.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:中国   书法   艺术   喝茶   父母
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图