睡美人(5)40-50分钟

更新时间:2023-06-19 04:18:07 阅读: 评论:0

睡美人翻译05-140-42分钟)
 
[Briar Ro lies on her bed, crying]【布莱尔罗斯躺在她的床上,正(伤心地)哭着】
[Stefan's castle ['kɑ:sl, 'kæ-]城堡. He's standing at the window, looking outside. Hubert is with him, eating.]
【斯蒂芬的城堡,他正站在窗前往外看。休伯特和他在一起,正吃着(东西)】
Stefan: [sighs叹息;手势;标记] No sign of her yet, Hubert.【叹了口气】还没有见她的踪迹啊!休伯特。
 
Hubert: 'cour not. 当然不会(那么早)!
Good half hour 'till sunt. 这会儿是日落前最美好的半小时。
google英语翻译[takes a bite] 【咬了一口】葫芦小金刚6Ah, excellent bird!  啊!棒极了的鸟!
[looks at Stefan] 【看着斯蒂芬】Oh now, come , man!哦!别这样,来吧!
buck up(振作起来), battle's over, girl's as good as here.振作起来,战斗结束了,(公主)像这里的女孩一样好。
Stefan: I'm sorry, Hubert, but after sixteen years of worrying, store什么意思对不起,休伯特,但是十六年来的担心,不知道一点消息
Hubert: The past, all in the past.netdb过去了,一切都过去了
 [claps his hands. The Lackey['læki] 男仆;侍从arrives with a bottle of wine] 【(休伯特)拍了拍手,男仆人带着一瓶酒进来了】
Tonight, we toast  ['təust] 烤面包;吐司;干杯the future with something I've been saving for sixteen years. 今晚,我们为未来干杯,用我珍藏了十六年的东西。
[fills two glass] Here, to the future!【装满两杯(酒)】来,为了未来!
Stefan: Right, Hubert, to the future!对,休伯特,为了未来!
Hubert: Skumps!!
Stefan: Skumps! !
Hubert: A toast to this night.为了今晚干杯!
Stefan: The outlook is rosy ['rəuzi] 蔷薇色的,玫瑰红色的;美好的.前景很美好。
Hubert: The future is bright.未来多么光明。
Both: Our children will marry, our kingdoms unite. Skumps! Skumps! Skumps!succeed是什么意思我们的孩子将要结婚,我们的国家将会统一。干!干!干!
Hubert: Ah, excellent vintage ['vintidʒ] n. 葡萄收获期 adj. 古老的;最佳的. And now, to the new home, eh?啊,极品的珍藏。现在为了新家庭干杯,嗯?
Stefan: New home?新家庭?
Hubert: Children need a nest [nest] 巢,窝;安乐窝of their own, what? Place to rai their little brood [bru:d] 沉思;孵, 一窝, eh?孩子们需要有他们自己的窝,不是吗?一个能抚养他们自己小孩儿的窝。
Stefan: Well, I suppoe [sə'pəuz] 假设;认为;推想 啊,我料想(那一天)迟早会来的classic
Hubert: Of cour. To the home! Skumps!当然,为了新家庭!干杯!
Stefan:生活大爆炸第一季1 Skumps! 干杯!
Hubert: A toast to the home. 为了新家庭干杯!
Stefan: One grander by far than a palace in Rome.(我们要建造一座)比罗马宫殿还要壮丽的。
Hubert: Let me fill up your glass, that glass was all foam[fəum] 泡沫;水沫.让我给你倒满,你杯子里全是泡沫。
Both: Skumps! Skumps! Skumps! 干!干!干!
Hubert: [claps his hands] 【拍手】
The plans! 这个计划!
[rvant holds a castle's plan in front of Stefan's face] 【仆人拿着一个城堡的规划图在斯蒂芬的面前】
strikeoutWell, what do you think? Nothing elaborate [i'læbərət, i'læbəreit] 精心制作的;详尽的, of cour. Forty bedrooms, dining hall, honeymoon['hʌnimu:n] 蜜月;蜜月假期cottage['kɔtidʒ] 村舍;小别墅, really 你觉得怎么样?当然,并不详细。四十间卧室,餐厅,蜜月别墅
睡美人翻译05-242-44分钟)
 
Stefan: You mean, you're building it already?你的意思是,你已经在建那座宫殿了?
Hubert:barrels Built man! Finished! The love-birds can move in tomorrow.建好了,完成了!这对爱侣明天就可以搬进去了。
Stefan: Tomorrow But Hubert, they're not even married yet.明天?但是休伯特,他们甚至还没有结婚啊
Hubert: Take care of that tonight. To the wedding ['wediŋ] 结婚;婚礼!soda是什么意思今晚办理(结婚的事),为婚礼干杯!

本文发布于:2023-06-19 04:18:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/150144.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:干杯   结婚   蜜月   结束   知道   男仆   泡沫   城堡
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图