世界卫生组织HVAC非无菌制药指南(中英对照)WHO_937

更新时间:2023-06-18 14:14:40 阅读: 评论:0

WHO 937    Annex 附件2
卢浮宫英文
Supplementary guidelines on good manufacturing practices for heating, ventilation and air-conditioning systems for non-sterile pharmaceutical dosage formswinter怎么读>perpetuum
GMP的基础上补充指导药剂生产的供暖,通风,空调系统的指导条例。
1. Introduction  介绍
2. Scope of document  文本范围教育辅导
3. Glossary  英文祝福>低价在线刷qq名片赞网站术语表
4. Protection  保护
4.1 Products and personnel  产品和人员
4.2 Air filtration  空气过滤
4.3 Unidirectional airflow  单向空气流
4.4 Infiltration  渗透
4.5 Cross-contamination  交叉污染
slayer4.6 Temperature and relative humidity  温度和相对湿度
5. Dust control  固体颗粒污染物控制
6. Protection of the environment  环境保护
6.1 Dust in exhaust air  排气中的固体颗粒
6.2 Fume removal  烟尘的祛除
7. Systems and components  电影英语系统和构造
7.1 General  概论
7.2 Recirculation system  循环系统
7.3 Full fresh air systems  有道翻在线翻译送风系统
frequently
8. Commissioning, qualification and maintenance  运转,资格和维护
8.1 Commissioning  运转
8.2 Qualification  资格
8.3 Maintenance  维护

本文发布于:2023-06-18 14:14:40,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/149454.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:指导   系统   颗粒   名片   空调
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图