标点符号在英译汉中的翻译

更新时间:2023-06-17 22:15:39 阅读: 评论:0

标点符号在英译汉中的翻译
作者:于涵
来源:《青年文学家》2011年第06
        摘要:标点符号用来表明句子的停顿,作者的语气以及词语的性质和作用,是书面语言的有机组成部分。但是在翻译工作中,中英文标点符号的翻译往往会成为一个容易被大家忽视的环节,也由此产生了各种问题。本文将具体归纳在汉译英中如何实现标点符号的对等翻译,以提高翻译的综合质量。
additions        关键词:中文标点,英文标点,翻译,对等
       
        一、中英文标点符号总览
       
        在已列为中华人民共和国国家标准的《标点符号用法》中,中文标点符号总共有16种,
根据其性质和作用,明确分为两大类。一类是点号,主要表示说话时的停倾和语气,共有7种,其中有句末点号一句号2012年江苏高考英语()、问号in turn(?)高等院校排名dime、叹号(!)3种,句内点号2claimed号(weekends是什么意思)、顿号()、分号()、冒号()4种;一类是标号,标明语句的性质和作用,共有9种:引号(分为双引号“”和单引号一)、括号(常用的形式是圆括号())、破折号(——)、省略号(……)、着重号(.)、连接号(包括两种形式:一字线(上师大二附中)和浪纹线()、间隔号(.)、书名号(《》)和专名号( )
        英文标点符号包括两大类:分隔式标点和说明式标点。分隔式标点分为:1.用于句尾的标点,包括句点(.)、感叹号(!)和问号(?)2.swan lake用于句中的标点,包括逗号()、冒号()、分号()、破折号()和引号(包括双引号日本女孩节“”和单引号‘’)。说明式英文标点是指说明某一词的语法作用及意义的标点,它包括省略号(…),撇号(’)和连字号()以及斜杠()
       
        二、中英文标点符号的差异及对等翻译
       
        虽然中文标点符号起源于英文标点符号,但由于文化、语言及其发展历史的不同进而
产生了在形式、功能和用法方面的诸多差异。
        1、逗号

本文发布于:2023-06-17 22:15:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/148634.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:标点   标点符号   翻译   作用
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图