英文谚语中的动物词汇隐喻性应用

更新时间:2023-06-17 18:39:19 阅读: 评论:0

毕业论文答辩技巧242
2020年17期总第509期
big girl
blissfulENGLISH ON CAMPUS
英文谚语中的动物词汇隐喻性应用东方英文书院
文/吕梦婧
隐喻是广泛存在的,正如Lakoff和Johnson在《我们赖以生
存的隐喻》中所说:不仅文学作品和日常语言中大量存在,而且隐喻也存在于人的思维和行动中。传统语言学认为,隐喻是一种独立的语言形式,是为了增强语言表达的修辞。而认知语言学认为,隐喻是人类依托语言表现的思维模式,而不仅仅是语言的产物。在日常生活中,人们通常会用具体的事物比拟相对抽象的想法。在隐喻过程中,人们善于从本体出发,找到其自身形象、性格等鲜明特点后加以运用于喻体之上,在二者间形成一种对比和联系,长此以往,这种关系将会融为一个共生体。言而总之,隐喻就是由抽象到具体、由特殊到一般的认知过程。
在本文中,我将从动物词汇入手,分析隐喻在英文谚语中的运用,揭示隐喻体现的英美国家的社会文化内涵。动物是人类的朋友,人类在与动物相处的过程中逐步加深对动物的了解,隐喻思维也基于此而发展。人们通过对动物行为的观察,将其习性、形象与人类喜好进行对照,通过不断积累提炼,形成了隐喻风格。以狗为例,无论中外,狗都是为人类看家护院的忠诚伙伴,所以“dog”一词在西方文化中是个褒义词,如“lucky dog”意为幸运儿;“every dog has its day”意为风水轮流转,每个人都会有得意的时刻,其中“dog”就是指得意者。反观老鼠,它的形象往往是猥琐、阴暗和狡猾的,因此,它经常用来比喻生活窘困、心胸狭隘、暗藏心机的人,比如“dirty rat”,意喻卑鄙小人。“as poor as a church mou”是用来隐喻穷人。在西方传统中,做礼拜时吃东西是对上帝的亵渎,教堂里不存储食物,所以教堂里的老鼠也会挨饿,此处引申出“穷”这一概念。又如“birds of a feather flock together”,这里是从鸟类的生活习性出发,因为鸟类是群居动物,喜欢集中性筑巢、觅食,引申意义为“物以类聚,人以群分”,其贬义意义为“臭味相投”,所以“bird”是一个中性词,要根据语境具体分析。
动物因栖息环境、生存习惯、体型色彩等差异化因素构成了丰富多彩的形象特征,故而动物词汇的隐喻覆盖面广。拿“butterfly”来说,蝴蝶具有小巧轻盈的体型、五彩斑斓的外貌、翩翩起舞的风姿,容易顺理成章地引申到交际花“social butterfly”一词,意为善于交际、左右逢源的人,一般用于形容女性。此外,“camel-backed cattle, bow-backed donkey”(驼腰牛,弓腰驴)这句话选用了“camel”“cattle”“donkey”等动物形象,它们都是人类生产生活的亲密伙伴,它们的形象总会被理解为兢兢业业、吃苦耐劳,隐喻人的务实和敬业。“a bull of
【摘要】谚语,泛指人类在劳动过程中形成的言简意赅的话语。它多为口语化风格,简练易记,直抒胸臆。在英文谚语中,动物词汇的隐喻应用,因国家或地区的风俗习惯不同,它们所具有的隐喻性含义也各有所指,而这往往会给非英语母语学习者带来困惑。如何正确理解英文谚语的含义,尤其是对动物词汇的正确解读,是我们理解和掌握英语的基本功。
【关键词】英文谚语;动物词汇;隐喻性
【作者简介】吕梦婧(1999.09-),女,汉族,江苏南京人,南京师范大学中北学院,本科在读,研究方向:英语语言学。
man”,用公牛的体型强壮来隐喻一个人身材高大、强壮健硕。欧美至今还保留有斗牛、驯牛的习俗,所以“bull”一词区别于“cow”(奶牛)、“ox”(去势公牛)、“cattle”(家牛),更强调此ekaterina makarova
人性格如斗牛一般暴躁易怒、固执好斗。
童话寓言也是许多英文谚语中动物隐喻意义的诞生地,这
express是什么意思
些创作使动物披上了来源于社会背景和历史文化的神秘面纱。比如:“A wolf in a sheep’s cloth”,这句话指的是披着羊皮的狼,来源于《伊索寓言》,它的隐喻意义不言自明,那些外表看忠厚老实,实则内心奸诈狠毒的人,就像披着羊皮的狼。
在英文谚语中,和动物相关的词汇词性遍布广泛,隐喻可以
依靠该词的词性,在其中充任许多不同的语句成分,在各类文学作品中也颇具象征意义。本文从动词性隐喻、形容词性隐喻的角度进行简单阐述:
1. 动词性隐喻。在英语句法规则中,一般是将动物名词转
变成动词来体现其动词性隐喻,往往借助动物的形态、特定行为以及体型来比喻动作特点。如:The boy wolfed  his breakfast down(男孩狼吞虎咽地吃下他的早餐)。狼群猎食后需提防其他动物族群夺食,不仅要随时保持高度警惕,而且要迅速进食,无
法细嚼慢咽。这里,用“wolf sth. down”就惟妙惟肖地刻画出男孩心急火燎的神态。
2. 形容词性隐喻。形容词性隐喻分为以下情况:(1)将名词转变成形容词(动物名词后加-ish后缀);(2)直接将名词形容词化,更为直观生动。如:That peacock girl is showing off her
handbag to the clients(那个虚荣的女孩正向宾客炫耀自己的手提包)。从孔雀开屏这一现象看,孔雀美丽优雅,喜欢被人欣赏,用孔雀喻人是形容此人贪慕虚荣、骄傲自满。综上所述,本文试图通过探索英文谚语中动物词汇的隐喻运
用,旨在帮助英语爱好者更好地理解和掌握英文的内涵魅力,不
抗压性
风格断提升英文的实际应用能力。pun
参考文献:
[1]Lakoff & Johnson. Metaphors We Live by[M].Chicago: The University of Chicago Press, 2003.
[2]冯雪青,蒋越.中国大学生英语习语隐喻意识的调查[J].外语艺术教育研究,2011.爱无处不在
[3]史岩.从动物词汇看中西方文化下的隐喻差异[J].山西煤炭管理干部学院学报,2016.
Copyright©博看网 . All Rights Rerved.

本文发布于:2023-06-17 18:39:19,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/148500.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:隐喻   动物   词汇   人类   谚语   体型
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图