新视角研究生英语3第8章 How to Grow Old课文和翻译

更新时间:2023-06-17 13:33:20 阅读: 评论:0

How to Grow Old
In spite of the title, this article will really be on how not to grow old, which, at my time of life, is a much more important subject. My first advice would be to choo your ancestors carefully. Although both my parents died young, I have done well in this respect as regards my other ancestors. My maternal grandfather, it is true, was cut off in the flower of his youth at the age of sixty-ven, but my other three grandparents all lived to be over eighty. Of remoter ancestors I can only discover one who did not live to a great age, and he died of a dia which is now rare, namely, having his head cut off. A great-grandmother of mine, who was a friend of Gibbon, lived to the age of ninety-two, and to her last day remained a terror to all her descendants. My maternal grandmother, after having nine children who survived, one who died in infancy, and many miscarriages, as soon as she became a widow devoted herlf to women’s higher education. She was one of the founders of Girton College, and worked hard at opening the medical profession to women. She ud to relate how she met in Italy an elderly gentleman who was looking very sad. She inquired the cau of his melancholy and he said that he had just parted from his two grandchildren. “G
ood gracious,” she exclaimed, “I have venty-two grandchildren, and if I were sad each time I parted from one of them, I should have a dismal existence!” “Madre snaturale,” he replied. But speaking as one of the venty-two, I prefer her recipe. After the age of eighty she found she had some difficulty in getting to sleep, so she habitually spent the hours from midnight to in reading popular science. I do not believe that she ever had time to notice that she was growing old. This, I think, is the proper recipe for remaining young. If you have wide and keen interests and activities in which you can still be effective, you will have no reason to think about the merely statistical fact of the number of years you have already lived, still less of the probable brevity of your future.
尽管采用了上述标题,本文实际内容是关于怎样才不变老的问题,这个问题对于像我这把岁数的老人来说才是一个更为重要的主题。我的第一个忠告是慎重地选择你的祖辈。虽然我的双亲都早逝,而我在选择其他先辈这一方面,还是做得不错的。我的外祖父固然是盛年夭折于sd hd67岁,但是我的其他三位祖父母却都活到80岁以上。在更早的一些先辈当中,我只能发现一位未曾活到高龄,而他死于现时罕见的一种病症,即被砍了头。我的一位曾祖母,他是吉本的朋友,活到92岁,直到她生命的最后一天始终是她所有子孙后代惧怕的对
catti二级
象。我的外祖母所生孩子中有9个存活下来,一个死于襁褓中,而且还有许多次流产。随后,当她开始守寡时,就献身于妇女高等教育事业。她曾经是格顿学院创始人之一,而且致力于使医疗职业向妇女开放。她曾常常谈起如何在意大利碰见一位年过半百的绅士,这位绅士看起来很悲哀。她询问他忧郁的原因,这位绅士回答说,他的两个孙儿刚刚离开他的身边。我的外祖母喊道:天哪!我有72个孙子孙女,如果我和其中每一位分别时都伤感,那我将生活在痛苦之中。他回答说:没有人性。不过作为他的72个孙辈之一,我喜欢她这种做法。她年过80以后,发现入睡有些困难,所以她习惯于从半夜至凌晨3阅读网站时阅读科普读物来消磨时间。我不相信她会有时间去察觉她自己正在变老。我想这是保持年轻的好办法。如果你具有广泛和浓厚的兴趣,并且参加那些你还能有效参与的活动,你便没有理由去想你已经活了多少岁,那只不过是一个统计数字罢了,更不用去理会可能来日无多。
高中英语一对一价格
As regards health, I have nothing uful to say since I have little experience of illness. I eat and drink whatever I like, and sleep when I cannot keep awake. I never do anything whatever on the ground thatpermanent(以为理由,根据it is good for health, though in actual fact the things I like doing are mostly wholesome.
关于健康问题,我说不出多少有益的话,因为我很少有患病的经历。我喜欢吃喝什么就吃喝什么,困了就睡,我从来不专门为了有益健康而做任何事,不过事实上我喜欢做的事大多是有利于健康的。
Psychologically there are two dangers to be guarded against in old age. One of the is undue absorption in the past. It does not do to live in memories, in regrets for the good old days, or in sadness about friends who are dead. One’s thoughts must be directed to the future, and to things about which there is something to be done.
cody从心理上说,老年时期要防止两种危险。其一是过分缅怀于过去。生活于回忆之中,为以往的好时光而抱憾,或因朋友作古而悲伤,这些皆无济于事。人的思想必须面向未来,面向还可以有所作为的事情。冒顶
This is not always easy; one’s own past is a gradually increasing weight. It is easy to think to onelf that one’s emotions ud to be more vivid than they are, and one’s mind more keen. If this is true it should be forgotten, and if it is forgotten it will probably not be true.
这并非总是容易做到;因为一个人的过去是一份不断加重的负担。人们容易认为自己的感情,过去比现在丰富,自己的思想,过去比现在敏锐。如果这是事实,就应该忘掉它。如果它被忘掉,那它也许不是事实。
gsq
The other thing to be avoided is clinging to youth in the hope of sucking vigor from its vitality. When your children are grown up they want to live their own lives, and if you continue to be as interested in them as you were when they were young, you are likely to become a burden to them, unless they are unusually callous. I do not mean that one should be without interest in them, but one’s interest should be contemplative and, if possible, philanthropic, but not unduly emotional. Animals become indifferent to their young, as soon as their young can look after themlves, but human beings, owing to the length of infancy, find this difficult.
ambien另一件要避免的事是依附于年轻人,希望从他们的生机中吸取活力。当你的孩子们已经长大,要过他们自己的生活时,如果你还是像他们小时候那样对他们关心备至,你就可能成为他们的包袱,除非他们特别冷漠无情。我不是说你对他们应该毫不在意,但是你所给予
的关心应当是思想上的,如果可能的话,还应该解囊相助,而不应该过于感情用事。动物在自己的后代一旦能够生活自理时,便不再给予关怀,但是人类,由于婴儿时期太长,很难做到这一点。
lf introductionI think that a successful old age is easiest for tho who have strong impersonal interests involving appropriate activities. It is in this sphere that long experience is really fruitful, and it is in this sphere that the wisdom born of experience can be exercid without being oppressive. It is no u telling grownup children not to make mistakes, both becau they will not believe you, and becau mistakes are an esntial part of education. But if you are one of tho who are incapable of impersonal interests, you may find that your life will be empty unless you concern yourlf with your children and grandchildren. In that ca you must realize that while you can still render them material rvices, such as making them an allowance or knitting them jumpers, you must not expect that they will enjoy your company.

本文发布于:2023-06-17 13:33:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/148269.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:绅士   可能   生活   应该
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图