高中英语奥巴马父亲节演讲中英对照版(5篇)

更新时间:2023-06-17 10:40:27 阅读: 评论:0

高中英语奥巴马父亲节演讲中英对照版(5篇)
第一篇:高中英语奥巴马父亲节演讲 中英对照版
奥巴马父亲节演讲 中英对照版
Barack Obama and his family celebrated Father's Day by attending Sunday rvices at the Apostolic Church of God on Chicago's South Side, where Obama gave a speech highly critical of abnt black fathers.He urged them to remember their filial responsibilities and be more engaged in raising their children.Obama reminded the congregation of his own experience growing up without a father, saying that if he could be anything in life, he would be a good father to his daughters.巴拉克奥巴马一家在芝加哥南部的“使徒”教堂庆祝了父亲节,奥巴马在此发表的演讲强烈批评了失职的黑人父亲。奥巴马要求他们记住对子女的责任,呼吁他们更多地付起培养子女的责任。奥巴马回忆起他在没有父亲的情况下成长的经历,他说:他一生中要扮演很多角色,但他一定要做女儿的好父亲。
Read Obama's speech below.奥巴马的演讲内容如下:库克大学
jason>rock wool board
i just wanna liveGood morning.It's good to be home on this Father's Day with my girls, and it's an honor to spend some time with all of you today in the hou of our Lord.早上好。在家里陪伴我的女儿是一件乐事,在教堂与各位共度也是我的荣幸。
At the end of the Sermon on the Mount, Jesus clos by saying, “Whoever hears the words of mine, and does them, shall be likened to a wi man who built his hou upon a rock: and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that hou, and it fell not, for it was founded upon a rock.” [Matthew 7: 24-25]
在《登山宝训》的结尾,耶稣最后说:“无论谁听了我的话,并付诸实践,都应该会成为一位能在坚石上建造房屋的智者。大雨过后,洪水泛滥,狂风怒号,击打屋舍,但房屋不倒,是因为其建立在坚石之上。”(马太福音,第七章24-25)
Here at Apostolic, you are blesd to worship in a hou that has been founded on the rock of Jesus Christ, our Lord and Savior.But it is also built on another rock, another foundationa congregation that, becau
用心
thorn什么意思>青岛日语学校
爱心
美国历史
专心 of his leadership, has braved the fierce winds and heavy rains of violence and poverty;joblessness and hopelessness.Becau of his work and his ministry, there are more graduates and fewer gang members in the neighborhoods surrounding this church.There are more homes and fewer homeless.There is more community and less chaos becau Bishop Brazier continued the march for justice that he began by Dr.King's side all tho years ago.He is the reason this hou has stood tall for half a century.And on this Father's Day, it must make him proud to know that the man now charged with keeping its foundation strong is his son and your new pastor, Reverend Byron Brazier.在这里,你们被寄予希望到教堂中做礼拜,这是由耶稣基督,我们的主,我们的先知所建立的,另一个基础——坚石是主教 亚瑟 布拉泽尔。在过去的四十八年间,他将集会人数从几百发展到了两万多,在他的领导下,我们勇敢的面对暴力和贫困,失业和失望的狂风暴雨。在他的努力下,围绕着教堂的社区里,有越来越多的毕业生,越来越少的帮派成员。越来越多的人安了家,无家可归者则越来越少。有越来越多的社区,越来越少的混乱,因为亚瑟布拉泽尔继续着他多年前就开始了的马丁路德金式的对正义的追求。他是这座教堂
历经半个世纪依然屹立的唯一理由。在这个父亲节,得知今天继续坚持这个坚实的基础的人是他的儿子和新的牧师,拜伦布拉泽尔,一定会使他感到骄傲。
Of all the rocks upon which we build our lives, we are reminded today that family is the most important.And we are called to recognize and honor how critical every father is to that foundation.They are teachers and coaches.They are mentors and role models.They are examples of success and the men who constantly push us toward it.今天,在我们建立我们的生活的所有基础之上,我们应该记得家庭是最重要的。在此基础上,我们应该承认父亲的重要并尊敬他们。他们是老师,是教练。他们是导师,是行为的楷模。他们是成功的范例,是不断将我们推向成功的人。
But if we are honest with ourlves, we'll admit that what too many fathers also are is missingdoubledthat children who grow up without a father are five times more likely to live in poverty and commit crime;nine times more likely to drop out of schools and twenty times more likely to end up in prison.They are more likely to have behavioral problems, or run away from home, or become teenage parents themlves.And the foundations of our
shittahcommunity are weaker becau of it.我们都知道这在黑人社区中是多么的常见。我们都知道半数以上的黑人孩子生活在单亲家庭中,这个数字被乘以二,再乘以二,自从我们还是孩子时。我们知道这些统计数字:在没有父亲的情况下成长的孩子生活在贫困和犯罪中的概率五倍于在有父亲的情况下成长的孩子;辍学的概率九倍于在有父亲的情况下成长的孩子;在监狱中终其一生的概率是在有父亲的情况下成长的孩子的二十倍。他们也更容易有行为问题,更容易离家出走,更容易成为青少年父母。而因此,我们社区的基础也变得薄弱。
How many times in the last year has this city lost a child at the hands of another child? How many times have our hearts stopped in the middle of the night with the sound of a gunshot or a siren? How many teenagers have we en hanging around on street corners when they should be sitting in a classroom? How many are sitting in prison when they should be working, or at least looking for a job? How many in this generation are we willing to lo to poverty or violence or addiction? How many?
在过去的一年里,在这座城市中,多少孩子死于单挑斗殴?多少人在午夜睡梦中,随着一
保佑的英文声枪响或一声警笛停止了心跳?我们曾看到多少孩子在街角闲逛,当他们本应坐在教室里的时候?多少人应在工作或至少找工作时,却被囚禁在监狱里?这一代人有多少是我们愿意在贫困、暴力和毒品中失去的?有多少?
Yes, we need more cops on the street.Yes, we need fewer guns in the hands of people who shouldn't have them.Yes, we need more money for our schools, and more outstanding teachers in the classroom, and more afterschool programs for our children.Yes, we need more jobs and more job training and more opportunity in our communities.是的,我们需要更多的巡警在街头。是的,我们需要那些不应该拥有枪支的人手中拥有更少的枪支。是的,我们需要更多的资金投入到学校,更多的杰出的老师在教室中授课,以及更多的课后活动给我们的孩子们。是的,我们需要更多的工作,更多的工作指导,更多的机会在我们的社区里。
不用谢的英文

本文发布于:2023-06-17 10:40:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/148099.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:孩子   奥巴马   父亲   成长   情况   父亲节   暴力
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图