FINANCING FEE AGREEMENT 融资佣金协议
THIS AGREEMENT entered into this [ ] day of September, 2012 by and between A (“Consultant”) having offices located in New York, and [ ]. (the “Company”) having offices located at, [ in China].
本协议是2012年9月 订立的协议,是由办事处设在纽约的展望资本风险投资公司(“顾问公司”),与办事处设在中国 的“融资公司”之间签订。
WHEREAS, the Company desires to obtain financing by the pledge of certain of its asts; and
鉴于, 融资公司希望用其若干资产来抵押取得融资;并且
WHEREAS, the Company has requested Consultant to ek Lenders that may offer to provide this financing for the Company; and
鉴于,融资公司已要求顾问公司寻求可向融资公司occupy什么意思提供融资的nuts是什么意思>英讯教育贷款人;
WHEREAS, The Company hereby engages and authorizes Consultant as its authorized agent to develop and cure debt financing of all or a portion of the Company Asts, including ACCOUNTS RECEIVABLE / PURCHASE ORDERS / MACHINERY & EQUIPMENT / INVENTORY. Consultant will u its best efforts to cure and provide financing of the Company’s Asts through Consultant’s funding sources.
mode
tenderness什么意思鉴于,融资公司现认可和授权顾问公司作为其代理人发展和保护融资公司的全部或部分资产债务,包括应收账款/采购订单/机械及设备/库存的债务,顾问公司会尽其最大的努力,以确保与通过顾问公司的资金来源为融资公司的资产进行融资。
WHEREAS, This Agreement shall have an exclusive term of 120 days from the date of the receipt of any and all documentation that the Company can disclo as requested by Consultant or the propod Lender or Investor (“Funding Source”). It remains the responsibility of the Company to provide the documentation requested on a commercially reasonable basis, understanding that the timeliness and receipt of such data is crucial to the development of a prudent lending facility or funding source for the Company. Subq
uent to this period of time and bad on the successful funding by a Consultant Lender accepted and received by the Company, the Company will provide to Consultant a Right of First Refusal (ROFR) on any additional debt funding requirement for a period equal to the Initial Term of the original facility, that term is not to exceed a three year term. The Company agrees not to engage with another Financing Agent during the 120 Day period as detailed above. This agreement shall apply for any Investment made by a Funding Source during a period of one year from the date of such introduction and any Investment made pursuant to any commitment made by, or any right, option or warrant to make an Investment granted to, a Funding Source within one year after the date of such introduction.
鉴于, 本协议按照顾问公司或贷款人或投资者( “资金来源” )的要求,从顾问公司收到的任何或所有文件开始算起,应当有一个专属期限为120天的封闭期,此时间过后,融资公司才可以再将这些文件对外披露。融资公司在商业合理的基础上有责任提供要求的文件,了解这些数据的及时性和获得数据对审慎的贷款机构或融资公司的资金来源工作的发展是至关重要的。在这一段 时间的基础上,顾问公司成功获得贷款人并被融资公司接受后,在
融资公司获得资金后,对任何额外的债务融资要求,这些额外要求的开始期限等于初始贷款机构进入的时限,将提供顾问公司优先购买权( ROFR ),这个贷款时限是不超过3年的期限。融资公司同意不得从事与另一融资代理进行联系,细节如上规定封闭期 在toiletvoyeur120天。本协定应适用于来自资金来源的任何一年期间的投资,从引进之日起,所作出的任何承诺和任何投资,或拥有任何权利,或者这样引进后一年内的新的资金来源。
WHEREAS, Consultant has agreed to arch for a loan or loans, or other forms of financing from a Lender (hereinafter referred to as “Lending Facility”) or financing sources for the Company;
鉴于,顾问公司已同意为融资公司找到一笔贷款或贷款,从贷款人(以下简称人教版英语电子课本“贷款融资” )或融资公司的融资渠道进行。
NOW THEREFORE, in consideration of the promis and the mutual agreement contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties do hereby agree as follows:
因此,由现在的承诺和相互协议所含内容的考虑,以及其他有益且有价值的考虑,在收到并足够的予以承认后,双方在此达成如下协议:
1.The Company hereby engages Consultant as its authorized agent under the Terms described above, to locate and develop a financing source or Lending Facility.
you tube融资公司现授权顾问公司作为其授权代理,根据上述所列条款,定位和发展融资渠道或贷款基金。
2.The Company acknowledges that Consultant will u letters, contracts, data records, projections, forecasts and financial statements provided by the Company (“Company Information”) to assist Consultant its arch for a Lending Facility. The Company agrees to hold Consultant harmless from any and all claims that may ari from Consultant’s u of Company Information to the extent that such claims ari bad upon any material misreprentation or inaccuracy contained therein.
融资公司nice确认,顾问公司将使用融资公司(“公司信息”)所提供的 信件,合同,数据记录,
预测,预报和财务报表协助顾问公司寻找贷款融资机构。融资公司同意顾问公司在使用融资公司信息过程中,由于所承载信息的任何重大失实陈述或不准确的程度可能出现问题,顾问公司免受任何及所有索赔。
3.Consultant acknowledges that the Company information is confidential and hereby agrees not to disclo such information to any individual, company or entity that might be a competitor of the Company. Furthermore, Consultant agrees to require its agents, assigns, and Consultant’s funding sources to not disclo any company information to any individual, company, or entity that might be a competitor of the Company. Any company information provided by Consultant to Consultant’s Funding Sources is to be ud only for the purpo of deciding if a Lending Facility or equity investment should be granted to the Company.
顾问公司承认,融资公司的信息是保密的,并在此同意不对任何个人,公司或实体,可能是竞争对手的公司披露这样的信息。此外,顾问公司同意要求其代理人,受让人和顾问资金来源对任何个人,公司或实体,可能是竞争对手的公司不透露任何信息。任何由顾问公
其他行业
司提供给顾问资金来源的信息,将只用于决定借贷机构或股权投资是否授予融资公司的贷款的目的。
4PANY FINANCIAL DATA: The Company grants to Consultant restricted access to any and all Company financial data, including but not limited to books, records, financial statements etc… The Company hereby agrees to provide such data to Consultant on a commercially reasonable basis. The Company agrees to provide to Consultant the financial data that the Company provides to a Consultant Funding Source.