1. Establishment of Joint Venture
1.1.1 law and regulations
1. Chine-foreign equity joint ventures (hereinafter referred to as joint ventures) established within Chine territory upon approval in accordance with the Law on Chine-Foreign Joint ventures are Chine legal persons, who shall be governed and protected by Chine law.
spamfighter2. Joint ventures established within Chine territory shall be able to promote the development of the economy and the enhancement of the science and technology of China and facilitate China’s socialist modernization.
Industries in which the establishment of joint ventures is encouraged, permitted, restricted or prohibited by the State shall be determined in accordance with the provisions of the State in the Regulations on Foreign Investment Guidelines and the Guideline Catalogue of Foreign Investment Industries.
3. The establishment of a joint venture in China shall be subject to the examination and approval by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China ( MOFTEC). After approval, MOFTEC shall be issue a certificate of approval thereof. long long way to go
4. The State Council shall delegate to the people’s governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government or the relevant departments under the State Council the power to examine and approve joint venture which meet the following conditions
(1) abrahamThe total investment of a joint venture is within the amount limited by the authority as granted by the State council for examination and approval of investment, and the source of capital of the Chine party has been ascertained; (the total amount of investment is within the limit of the investment examination and approval power as stipulated by the State Council, and the source of capital of the Chine parties has been ascertained) and
(2) No additional allocation of raw materials by the State is required, and the national bal
ance in respect of fuel, power, transportation and foreign trade export quota is not affected.
Joint ventures established in accordance with provisions of the preceding paragraphs shall be reported to the MOFTEC for the record.
托福报名教程MOFTEC and the people’s governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government authorized by the State Council or the relevant departments under the State Council shall hereinafter be referred to as the examination and approval authority.
5. When applying for establishing a joint venture, the Chine and foreign parties shall jointly submit the following documents to the examination and approval authority: quiet是什么意思
(1) an application for the establishment of the joint venture;
(2) the feasibility study report jointly prepared by the parties to the joint venture;
(3) the joint venture agreement, contract and articles of association executed by the duly authorized reprentatives of the parties to the joint venture;
toiletclub(4) the list of candidates for the chairman, vice-chairman and directors of the joint venture nominated by the parties to the joint venture; and
(5) other documents specified by the examination and approval authority.
The documents listed in the preceding paragraphs must be written in Chine. Documents (2), (3) and (4) may be written simultaneously in a foreign language agreed upon by the parties to the joint venture. Documents written in both languages shall be equally authentic.
If any inappropriate is found in the documents submitted, the examination and approval authority shall require that it be amended within the specified time.
6. The examination and approval authority shall, within three months of the receipt of all the documents stipulated in Article 5 of the Regulations, decide whether to approve or
not to approve such documents.
7. The applicant shall, within one month of the receipt of the certificate of approval, go through the registration procedures with the administrative authority of industry and commerce in accordance with the relevant stipulations of the State. The date on which the business licen of a joint venture is issued shall be the date of the establishment of the joint venture.
1.2.1 Contract Termscaptain america
1. In accordance with the northrop grummanLaw of the People’s Republic of China on Chine-Foreign Equity Joint Ventures and other relevant Chine laws and regulations, Shanghai Sun Co. , Ltd. (hereinafter referred to as “ Party A ” ) and Warren Inc. (hereinafter referred to as “ Party B” ), adhering to the principles of equality and mutual benefit and through friendly consultations, agree to jointly establish an equity joint venture company ( the “JV Company”) in Shanghai, the People’s Republic of China (“China”), and hereby enter into this Equity Joint Venture Contract (“Contract”).
twist是什么意思bluefield