潮汕英汉对译字典

更新时间:2023-06-15 03:59:29 阅读: 评论:0

英汉潮汕音字典
民国时期,中国还没有统一的汉语拼音,而那个时候已经有大批外国人来到中国的沿海城市,他们就用西方字母语言的拼音习惯来拼写中文。当时以汕头为口岸的潮汕地区已经有大批的来自各个国家的老外。他们在这里长期生活,弄懂了潮汕话,并为潮汕话编出了一部英文音译字表。外国人所用的潮汕话音译表,已有百年历史,与现代潮汕话已有稍微区别,但现在却已然流行于不使用汉语拼音的华人区,如香港澳门台湾东南亚欧美等。在这里我把她整理一下,供有兴趣的朋友参考使用。

声母

p  pang    相当于普通话中的b
ph  phang  预科是什么意思  相当于普通话中的p
m  man    相当于普通话中的m
t  tan    相当于普通话中的d
th  than  躺相当于普通话中的t
n  nan    相当于普通话中的n
l  lan    相当于普通话中的l
k  kan    相当于普通话中的g
kh  khou    相当于普通话中的k
h  han    相当于普通话中的h
g  gou    普通话中没有这个音,但从例字中不难得出读音。
ch  chan    相当于普通话中的z
chh  chhou    相当于普通话中的c
s  san    相当于普通话中的s
j  jan    相当于普通话中的r
b  bi    普通话中没有这个音,但从例字中不难得出读音。
ng  ngi    普通话中没有这个音,但从例字中不难得出读音。

    一般后带h的都标识清音,而不带的标识浊音,所以有p-ph,t-th,k-kh,ch-chh(此例比较特殊,主要应该是考虑到英语习惯)。而m,n,l,h,s,j(r)是与普通话或世界音标一致的。g,b,ng
潮汕话中特有的音,可以说分别是k,p,n(对应上表的)的鼻音话。在这里,相比现代汉语拼音,无非就少了d,f,q,x,而这几个除了d(其实在这里就是t),q北京聚能教育x其实在国际音标中也是不作声母的,在实际应用中它们也被chhs代替了,而f是潮语中唯一少了的常用声母。所以很多潮汕人在发这个音时会觉得很困难。在下面的韵母表中带h清化同样有效,但一般是在实际情况中才会结合情况与个人爱好用到。如,李亚鹏,可以写成Li A-phong,Lih A-phong,Li Ah-phong,Lih Ah-phong。甚至你还可以灵活变换,如,汕头,实际上准确拼法应该是SuantauSwantau,但实际应用上都写成Swatou普林斯顿大学公开课。我们拼出来就变成沙头了,但也有学者研究得,汕头的原名是沙头。


韵母

a  pa    与普通话相同的音 a
o  bo    与普通话相同的音 o
e  khe    相当于国际音标中相同形状的字母,从例字中不难得到读音
i  li    与普通话相同的音 i ,在作为声母时,也可写成 y
u  su    与普通话相同的音 u ,在作为声母时,也可写成 w
uh  tuh    相当于普通话中的 e

以上是六个单元音,基本上可以从英文经验中得出读音。

ai  lai    与普通话相同的音 ai
au  khau    相当于普通话中的
oi  boi    跟英文中相同形状的字母发音相同,从例字中不难得出读音
ou  lou    与普通话相同的音 ou
ia  chia 
io/ie  chio(揭阳音)/chie(潮安音  对于这种地区差别的读音可以按区域自选来用
iu  chiu    注意此音与普通话中相同形状的字母发音是不同的
ua  kua 
ue  bue    注意此音与普通话中相同形状的字母发音是不同的
ui    mui    注意此音与普通话中相同形状的字母发音是不同的
iau  siau 
uai  kuai 

以上是以单元音直接组合得到的复原音。

am  chham 
an  an    相当于普通话中的an但现代潮汕话中已经相同于ang
uhn  kuhn(潮安音)    此音在其他地方基本不怎么常见
ang  ang    与普通话相同的音 ang
eng  eng    注意此音与普通话中相同形状的字母发音是不同的
ong  chong  千千阙歌英文歌词  与普通话相同的音ong
im    im 
iam  chiam 
ien    chien  煎(潮安音,其他大部分地区同iang,或写作ian
en/in    chen/chin    此音也有潮安与其他地区的区别
iang    chiang 
iong    hiong   
uam    huam 
uan    buan 
un    bun    与普通话相同的音 un
uang    uang 

以上是原音直接加上m,n,ng而得到的明显鼻音话的韵母。一般,m是发完音后要合嘴的,而n是不咧嘴的。

ak    ak    其实此音与at在现代是没有很大区别的,某些区别细则也很繁琐,大可不理,互用
at    at    更像于国际音标中的v反过来的那个音
ap    ap    在发a音之后把嘴闭上
ok    chok    o的音发得短促有力
ek    ek    e的音发得短促有力
it    it    此音为潮安音,在其他地区同et
ip    ip    在发pfdi音后把嘴闭上
ut    ut    u的音发地短促有力
iap    chiap 
iak    chhiak 
iok    hiok 
iet    chiet 
uap    huap 
uat    buat    此音在现代潮汕话中已基本不用,可以不理(但在土话中却很常见)caroline什么意思
uak    juak 

以上是一些短促音,都是在原音的基础上变音的。主要是加上k,t,p,其中kt在现代潮语中并没有明显区别,而p不同,它要求在发完音后要合嘴。


an    kan    此音与前面已经出现一次的an显然不同,但却用相同字母,但前面的an已可以化为ang,所以各得其所
on    mon    此音在现代潮汕话中已有被o同化现象,即正在慢慢去除他的鼻音
in    chin    相当于i音带鼻音
en    chen    相当于e音带鼻音
ain    hain    相当于ai音带鼻音
oin    chion  前(潮安音,其他地区同ain日语在线发音
oun    noun    此音在现代潮汕话中已有被o同化现象,即正在慢慢去除他的鼻音
ian    chian      相当于ia音带鼻音
ion/ ien    chion/chien    相当于io/ie音带鼻音
iun    iun    相当于iu音带鼻音
uan    chuan    相当于ua音带鼻音
uen    kuen    相当于ue音带鼻音
uin    kuin    相当于ui音带鼻音
uhn    huhn    相当于普通话中的en,但正确的要带鼻音

以上纯粹是韵母的短鼻化,鼻音非常短促,我觉得叫喉音可能会更准确点。

    上表是民国时代,汕头开埠时,欧美传教士,主要是英国,来到汕头时,根据当时的世界标准,为潮汕话编辑的音标表。在新中国建立前,即全国统一地名人名用普通话拼音音标前,潮汕地区就用这张表来标注潮汕地名和人名的英文写法。即使在现代,在海外的潮汕人也还是用这张音标表来书写他们的英文名。

    根据这张表,我们也可以试试以一种海外华人也能看懂的方法来书写我们的英文名。

如:潮汕各县市英文名
汕头  Swatau
潮州  Tiechiu
揭阳  Kek-ion
饶平  Jauphen
澄海  Thenghaibf是什么意思
南澳  Nam-on
普宁  Phouleng
揭西  Keksai
潮阳  Tio-ion
惠来  Huilai
汕尾  Swabue
陆丰  Lokhong
海丰  Haihong
丰顺  Hongsun
大埔  Taibou

中国各大城市的潮汕音英文名
北京  Pakkian
上海  Sianghai
广州  Kengchiu
深圳  Chhimchun
天津  Thianchen
重庆  Tongkhen
成都  Sendou
沈阳关于友谊的英语作文  Sim-iang
长沙  Chhiangsua
杭州  Hangchiu
南京  Namkian

部分知名人士潮汕音英文名
胡锦涛  Ou Kimthiu
温家宝  Wun Kepoh
马英九  Be Engkau
张艺谋  Tion Goimou
冯小刚  Pang Siaukang
余秋雨  Eh Chhiuhou
王惠玲  Heng Huileng
郭晶晶  Kue Chianchian
    Kong Li
    Li Leng
李嘉诚  Li Kiachheng
俞敏洪  Ju Mianhong
易中天  Ih Tongthian
王小丫  Heng Siau-ah

随便举些生活名字的潮汕话英文名
吴小敏  Gou Siaumian
陈思聪  Tan Suhchhong
刘文喜  Lau Bunhih
蔡锐旭  Chhan Juehiok
林志玲  Lim Chileng
吕晓梅  Luh Hiaubue
甘庆鸿  Kam Khenghong
谈国强  Tham Gokkhiang
郭伟豪  Kue Uihau
徐润雪  Chhuh Junsoh
罗岚彬  Lo Lanpian
张远询  Tion Iangsun
杨超元  Ion Thiauguang
魏衍洁  Ngui Iangkiak
许协娜  Khou Hiapnoh
    Nion Him

    上面的这点资料就作为我送给大家的端阳礼物吧,试试将你的名字翻译一下吧。

justnow资料来源:《潮学研究文萃》 2006 汕头大学出版社

本文发布于:2023-06-15 03:59:29,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/145523.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:潮汕   普通话   汕头   鼻音   读音   相当于   音标   发完
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图