越狱第一季 第02集 中英对照剧本

更新时间:2023-06-12 17:47:39 阅读: 评论:0

2
- Previously on Prison Break.
越狱前情提要
- I find it incumbent that you e the inside of a prison cell, Mr. Scofield. 我觉得我有责任让你了解监狱里的真实情Scofield先生
- Why do you want to e Burrows so bad, anyhow? 为什么你那么想见 Burrows
- Becau he's my brother. 2012年大学排名因为他是我的哥哥
uefa- So you get yourlf tosd into Fox River with him? 所以为了和他一起,你就把自己送进福克斯河州立监狱?
- save him? 为了什么…救他?
- ...and whoever it was that t me up, 不管是谁陷害我
- wants me in the ground as quickly was possible. 都想让我尽早下地狱
- Look, the clor it gets, pbs听着,他们走得越近
- the more I'm worried that the bottom is gonna fall out of this whole thing. 我就越担心整件事会被人揭个底朝天
- That's the son of a bitch that fingered Abruzzi. 就是这个狗娘养的告发Abruzzi
- Someone found Fibanacci. 有人找 Fibanacci
- Who was this someone? 你说的“有人”是指谁?
- Why'd you hire him? 你为什么要雇他?
- Keep your friends clo and your enemies clor. 亲近你的朋友,更要亲近你的敌人
- Hey, come at me, John. 嗨,过来,John
- I'm coming after you. 我要跟你 
- I doubt it. 我不信
- I'm getting you out of here. 我会带你从这儿出去
- It's impossible. -毫无可能
- Not if you designed the place, it isn't. -如果是你设计了这地方,那就有可能
- You've en the blueprints. 你看过设计图
- Better than that. 不只如此
- I've got them on me. 我已经纹 在身上了
- You're anticipating every one of my moves, three moves in advance. 你预见到我走的每一步棋,松鼠的英文预先三步
- You're a hell of a strategist, Fish. 你真他妈是个战略家,Fish
- You ever think about Boston? 你还在想波士顿?
- Sure. Sure.当然
- Think you'll ever e it again? -想你永远也看不到了?
- I'm a 60-year-old man with 60 years left on my ticket. 我已经六十岁了,还有年刑期
- What do you think? 你在想什么?
- I'm thinking about going. 我在想离开,Ed
- Well, there's goin' and there's goin'. 有这种离开(释放),也有那种“离开”( 越狱)
陷入英文
- Which one you mean? 你说的是哪一种?
- The one you think I mean. 你想的那种
- Three days inside, and he's already thinking about turning rabbit. 在里面待了三天,他已经在考虑怎么变成兔子了
- It'll pass. 这种想法会过去的
- It always does. 总是如此 
- There's bigger things to worry about at the moment. 目前更应该担心的是其他事
- I've been in here long enough to know it when I e it. 我待在这里已经久到一看就知道会发生什么
- The calm before the storm. 暴风雨前的宁静
- Whites and blacks are going at each other real soon here. 这里的白人和黑人很快就有 一场火拼
- Everybody choos sides, and a lot of guys bleed. 每个人都会选一派加入,很多人会受伤
- There a reason? 有原因吗? appearance
- Same reason you don't put cats and dogs in the same cage. 原因就是你不能把猫和狗关在同一个笼子里
- They don't get along. 他们无法相处
- Hmm.
- What? -怎么 了?
- Toilet won't flush. -抽水马桶不能冲水了
- So? 那又怎么样?
- Means only one thing-- 只意味着一件事
- The DIRT shuts off the water, so you can't flush your contraband. 所有的违禁品都将会被充公,有污物塞住了下水道,因此你就不能冲掉违禁品
- We got nothing to worry about. -我们没什么可担心的
- Says you! 去你的!
- Under 在桌子下面
- What the hell is this? 这究竟是什么?
- Insurance, white boy. Now dump it! 安全的保 障,小白脸,马上扔了!
- Open it. 开门
- So... 这么说
- tooling up for the race riot, are we? 你们都装备好准备种族暴乱了?
- Hand it over. 交出来
- Rugheads and the billies. Rugheads帮和Billies
- Now, which side are you on anyhow, Fish? 你帮哪一派, Fish
- That would be neither, boss. 一派都不帮,头儿
- Maybe you're gonna go extracurricular with it then. 那或许你是想在课外活动时带着它
- Stick a C.O., maybe. 用来刺狱警
- Is there a problem here, Deputy? 有问题吗,副警长?
- Got a shank in here. 在这儿找到一把带柄小
- Is this yours? 是你的?
喝咖啡睡不着怎么办
- You're not a good liar. 你不是个擅于说谎的人bleeding love歌词
- Come on, Sucre, you're going to the SHU. 出来,Sucre,到隔离室去
jade valerie
- Move along, Deputy. 走吧,副警长
- I'm not done shaking this cell down yet. 我还没搜完这间
- I said move along. 我说走吧
- In the old man's back pocket, are you? 你是这个老 男人罩着的?
tora to- Well, I got news for you, Fish. 有件事我要提醒你,Fish
- He may run this place during the day, 白天或许是他掌管这里
- but I run it during the night. 但晚上就是我掌管了
越狱第二集
- The hell were you thinking, Michael? 告诉我你是怎么想的, Michael
- How are we doing it? 我们该怎么做?
- The infirmary. 医务室
- Infirmary? 医务室?
- It's the weakest link in the curity chain. 那是安全监管链中最薄弱的一环
- As long as I get that PUGNAc, 只要我能弄到PUGNAc
- I'll get all the access I need. 我就能进任何我想进的 地方
- What the hell's a PUGNAc? 到底什么是PUGNAc
- It lowers my insulin levels to the point that I'm hyperglycemic. 它可以将我体内的胰岛素含量降低到一定程度让我患上高血糖
- As long as the good doctor thinks I'm diabetic, 只要医生认为我是糖尿病人
- I'll have plenty of time in there to do what I need to do. 我就 有足够的时间待在那儿做我想做的事
- Which is? 哪些事?
- A little work. 一点工作

本文发布于:2023-06-12 17:47:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/142719.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:不能   责任   担心
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图