Anti-Dilution
学大教育简介反稀释条款 The Conversion Price shall be adjusted on a full-ratchet basis for issuance of any curities of the Company at a purcha price less than the then-effective conversion price. Additionally, the Conversion Price shall be proportionally adjusted for share splits, share dividends, recapitalizations and the like.
若公司以低于届时转股价格的价格发行任何证券,转股价格将调整为新发行的证券的价格。发生股票分拆、发放股票股利、再资本化和类似情形时,转股价格亦将按比例作相应调整。
Protective Provisions
保护性条款 The connt of 75% of the CN holders will be required for any of the following actions of the Company and its subsidiaries:
公司及其子公司的下述事项须征得75%的可转换债券持有人同意:
1) Amendment to the Memorandum of Articles of Association
公司章程的修改
2) Make any material change in the nature of its business
公司业务性质的任何重大改变
3) Merger, consolidation, reorganization, liquidation, dissolution, or winding-up
合并、收购、重组、清算、解散或停业
4) Acquire, grant an operating right in relation to or otherwi dispo of any shares or curities or material part of its business or asts (excluding current asts)
股权、重要业务或重大资产(不包括流动资产)的收购、处置,经营权的获取、授予
5) Sell, mortgage, pledge, lea, transfer or otherwi dispo of a substantial portion of asts
重大资产的出售、抵押、担保、租赁、转让或处置
华师大二附中地址6) Issuance of equity or debt curities, repurcha or redemption of any equity curity: re-classification of issued curities; increas, decreas or alters the existing issued share capital
ngf股权或债权证券的发行,任何股权证券的赎回,已发行证券的重新分类,现有股本的增加、减少或改变
7) Declaration or payment of dividends
宣布发放或支付股利
8) Enter into any joint venture, partnership or consortium arrangement
签订任何合营或联营协议
9) Termination, or material amendment to the terms of stock option plan including number of options, vesting period, and exerci price of options
implementing
股票期权计划的终止,或其中条款的重大改变(包括期权总额、行权期、行权价格)
10) Any loans to any director, officer or employee
提供给任何董事、高管人员或雇员的贷款
fclo11) Any related party transaction outside the ordinary cour of business
任何非正常业务之外的关联交易
12) Incurrence of any external borrowing by the Company which exceeds US$ [ ], or a ries of external borrowing by the Company which in the aggregate over any 12 month period exceed US$ [ ].
上海复旦大学自考网
公司超过[ ]美元的任何外部借贷,或12个月内累计超过[ ]美元的一系列外部借贷的发生
13) Change the terms of employment of any employee who ba salary is in excess of US$50,000 per annum
任何底薪超过5万美元/年的雇员雇用条款的改变
14) Hire or dismiss key management staff
聘用或解雇关键管理人员
15) Enter into any contract or arrangement which involves a consideration or payment exceeding US$[ ] to be made within any one year
任何1年内须支付对价超过[ ]美元的合同或安排的达成
performance怎么读
16) Change of the Auditors or any material change in accounting practices or policies 国王的演讲
审计师事务所的变更或任何会计制度或政策的重大改变
17) Select the listing exchange or the underwriters for an IPO or approve the valuation and terms and conditions for the IPO, whether or not the IPO is a Qualified IPO
IPO上市交易所或承销商的选择,或IPO(不管是否合格IPO)估值以及条款的批准
18) Annual budget including capital expenditure.
年度预算(包括资本支出)。
Undertakings by Founders
创始人股东保证 The Founders undertakes with the Investors that, at all times after the Closing Date, they will not ll or transfer any of their shares prior to the completion of a Qualified IPO, unless the prior written connt is obtained from the Investors.
创始人股东向投资人保证,投资交易完成日之后到合格IPO完成之前,不出售或转让任何持有的公司股份,除非事先得到投资人的书面许可。
Pre-emptive Rights
优先购买权 The Investors shall have a pro-rata right, bad on their percentage equity ownership on a as-if converted basis, to participate in any subquent equity financing of the Company on the same price and terms and conditions as the Company propos to offer such new curities. The Investors will have a right to subscribe any portion of the new issue that is not subscribed by the existing shareholders.
投资人将有权优先按比例(根据假定转换为普通股后在总股本中所占的比例),以相同价
商务英语怎么学格和条件参与公司后续的权益融资。投资人将有权优先认购现有股东在新证券发行中未认购的股份。
Right of First Refusal, and Co-Sale Rights
优先受让权和共同出售权 The Investors shall have first refusal rights and co-sale rights whereby any holder of Ordinary Shares who propod to ll all or a portion of his shares to a third party must first permit the investors at their option (i) to purcha such shares on the same terms as the propod transferee, or (ii) ll a proportionate part of their shares on the same terms offered by the propod transferee. Such rights of first refusal and co-sale rights would terminate upon the closing of a Qualified IPO.
投资人享有优先受让权和共同销售权,任何欲向第三方出售全部或部分股份的普通股股东须首先允许投资人 (i) 以与拟受让人同等条款购买该股份,或 (ii) 以同等条款按比例向拟受让人出售股份。合格IPO完成后,该优先受让权和共同出售权即终止。
Information Rights
信息获取权 The Company shall provide to all Investors:
rabito