目的论三原则

更新时间:2023-06-11 09:26:11 阅读: 评论:0

                                                      编号    
     
本科毕业设计(论文)
题目:从目的论三原则分析与改进企业简介英译
——咖啡厅培训资料以宝石集团为例
Study on the Chine Profile Translation of GEMSY Group
洪恩英语下载
--- From the Perspective of Skopostheorie Rules
我谨在此承诺:本人所写的毕业论文《英语基本颜色词的研究》均系本人独立完成,没有抄袭行为,凡涉及其他作者的观点和材料,均作了注释,若有不实,后果由本人承担。
 
                                    承诺人(签名):     
                                                    人山人海英语
摘要
【摘要】企业简介用于企业宣传及产业介绍。众多研究者对于其功能已做过众多研究,同时指出中国企业简介在英译过程中出现的问题。笔者将针对宝石集团的企业简介英译,结合目的论三原则进行分析,挖掘该集团企业简介不同版本出现的英译问题。此类问题同时也出现在其他中文简介中,笔者希望在目的论三原则指导下,通过改译宝石集团的英文简介,帮助其他译者避免此类问题。
【关键字】2014广东高考语文企业简介英译,目的论三原则,英译问题
Study on the Chine Profile Translation of GEMSY Group
--- From the Perspective of Skopostheorie Rules
Abstract
ABSTRACT Company profiles, especially tho posted online, introduce the companies and products to the world. As for its functions, rearches have been done on the translation of the Chine company profiles from different aspects. Rearchers have also pointed out the problems in the translation of Chine company profiles. The thesis will study on the translation problems in a specific company profile of GEMSY Sewing Machine Group, which are not coherent with the skopostheorie rules. The problems, also bothering other translators, will be given revid translation in the thesis.
KEYWORDS the translation of Company profiles, skopostheorie rules, problems
Contents
诚信承诺……………………………………………………………………………………………….
摘要……………………………………………………………………………………………………
..   
Study on the Chine Profile Translation of GEMSY Group
--- From the Perspective of Skopostheorie Rules……………………………………………………….
Abstract………………………………………………………………………………………………….
Contents……………………………………………………………………….........................................
1. Introduction………………………………………………………………………………………..
1.1 Rearch Background…………………………………………………………………………….
1.2 Rearch Questions……………………………………………………………………………….
2. 抛弃英文Literature Review……………………………………………………………………………………
2.1 Skopostheorie……………………………………………………………………………………….
2.2 Rules of Skopostheorie……………………………………………………………………………...
3. Previous Rearches on the Translation of Chine Company Profiles…………………………………..
3.1 Differences in Sentence Structure……………………………………………………………………
corrector3.2 Differences in Text Structure………………………………………………………………………..
3.3 Difference in Rhetorical Devices……………………………………………………………………
4. Problems in the Translation of Chine Company Profiles--- illustrated by GEMSY Group……………..
beachhou4.1 Graphological Errors…………………………………………………………………………………..
4.2 Structure………………………………………………………………………………………………..
hibernate
4.2.1 Sentence Structure………………………………………………………………………………
4.2.2 Text Structure…………………………………………………………………………………...
utopia
4.3 Rhetorical Devices……………………………………………………………………………………..
5.The Application of the Skopostheorie Rules in the Translation of Chine Company Profiles---Illustrated by GEMSY Group……………………………………………………………………………………………
6. Conclusion…………………………………………………………………………………………………
6.1 Major Findings………………………………………………………………………………………..
6.2 Limitations and Suggestions………………………………………………………………………….
Reference……………………………………………………………………………………………………..
Acknowledgements……………………………………………………………………………………………
1. Introduction
Company profiles compare to the recommendation for a graduate applying for a decent job. A good recommendation prents the advantages and abilities of the student, who can make a good impression on his interviewer. For competitive companies, proper and understandable company profiles help to introduce the companies and products to the potential customers or partners. It is an irreversible historical trend to globalize the trade, which requires the companies establish efficient information platform. The company profiles are one of the vital elements on the electronic platform. Anyone can easily know the business status of a company by logging on it. However, variously, lots of problems can be obrved in the translation of the Chine company profiles. Studies done to solve the problems have bad on the skopostheorie, functional theory, register theory or discuss from the perspective of language or information. For its functions of the company profiles, the translation of the Chine company profiles should consider more about the differences of company profiles between China and USA or China and UK so that the translation can clearly and exactly deliver the information in the original text. The thesis w
ill conclude the problems in the translations, becau of the ignorance of the differences, supported by the rules of Skopostheorie.
黄西白宫脱口秀下载
1.1 Rearch Background
Nowadays, surfing the internet can get any information about anything, including the products. Individuals shop online, while companies find their suppliers also through the internet. Except the pictures, people get the uful information mainly by reading. But many companies nd the negative information to its potential partners or customers for the problems in the translation of the company profiles. Translation is an activity. This means that the translation reflects lots of subjectivity of the translators, who are hired by the companies. The problems of the translation of Chine company profiles need to be found out and solved as soon as possible to build good images of the companies. GEMSY Group is a successful wing machine company in Taizhou and even in the whole country. From the two translations of its Chine company profile, problems, which also exist in other company profile translation, are so obvious that it may affect the comp
any image. Thus, the problems have to be analyzed and a new translation is also needed.

本文发布于:2023-06-11 09:26:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/141210.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:企业简介   目的论   原则   问题   集团
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图