GRE双语阅读之德国实施割礼须征求孩子意见

更新时间:2023-06-11 05:36:00 阅读: 评论:0

GRE双语阅读之德国实施割礼须征求孩子意见
breannaGRE双语阅读之德国实施割礼须征求孩子意见shangri la
导语:大家在备考GRE时不能一味做复习资料,也要多关注时事哦。CNFLA学习网小编给大家带来GRE双语阅读之德国实施割礼须征求孩子意,希望有所帮助哦!
Circumcision in Germany——Incisive arguments
诉诸于
割礼在德国:激烈的争辩
A row over a ruling that circumcision for non-medicalreasons is a crime
drawtext法院对出于非医疗原因实行割礼构成犯罪的裁定引发争议快速祛痘的简单方法
The parents, both Muslims, wanted their four-year-old son to be circumcid. They found aMuslim doctor to do the operation. But there were complications, and the boy ended up inhospital. A procutor accud the doctor of injuring the child, and the ca went to court inCologne. The court decided that, although the doctor was innocent, circumcising an infantfornon-medical reasons violates Germany’s constitutional protection of every person’s bodilyintegrity—and should thus be a crime.
一对穆斯林的父母想让他们四岁的儿子接受割礼,他们找来了一位穆斯林医生做手术。然而,男孩因手术后并发症最终被送往医院。检察官以伤害孩童罪指控医生,并将此案诉诸至科隆法院。法庭认为,尽管医生是清白无辜的,而其在非医疗原因情况下对婴幼儿实施环割术的'行为,违反了德国宪法中对公民人身完整的保护,综上理由,法庭判断医生的行为构成犯罪。
软驱英文
Cue the sort of controversy Germany hates most, one that offends Jews as well as Muslims.As it happens, the movement against circumcision is spreading, from California, where“intactivists” have tried to ban it, to Israel, where some parents now optfor brit shalom (the“covenantof peace”) as a ritual alternative. But the Cologne verdict breaks new ground.Sweden has a law tting medical rules over who may conduct male circumcisions.
要知道,德国人最讨厌这种既冒犯犹太人,又得罪穆斯林的宗教争端。无独有偶,反割礼运动正从加利福尼亚蔓延至以色列——加利福尼亚是“反割礼分子”试图取缔割礼的活动阵地;在以色列,一些家长如今选择用“命名礼”(“和平契约”)来替代割礼仪式。然而科隆法庭的裁决却是别出心裁。瑞典已立法对男性割礼的实施人员制定了医疗准则。
The outrage over the Cologne ruling was immediate and immen. Dieter Graumann,president of Germany’s Central Council of Jews, asrted that the verdict, if it is upheld, wouldmake Jewish life in Germany,just as it is blooming again, practically impossible.
科隆法庭的裁决随即引发了公众的强烈愤慨 。德国犹太人中央委员会主席迪特尔·高曼肯定的说,犹太人正试图重回德国,倘若法院维持原判,犹太人几乎不可能再在德国生活。
Both sides have arguments. One one hand, Germany’s constitution, written after the condworld war to prevent any repeat of Nazi horrors, assures the rights of parents and of religiousfreedom. But on the other hand, it guarantees the physical inviolability of every person. Thecourt felt that the boy’s right to inviolability trumped the religious and parental rights of hismother and father.
辩论双方都有理由。一方面,二战后制定的德国宪法旨在防止任何形式的纳粹复苏,确保父母的权利以及宗教自由的权利。而另一方面,宪法又保护每位公民的人身不受侵犯。法院认为,男孩人身不受侵犯权要高于宗教信仰,高于其父母享受的父母权利。tmd是什么
Holm Putzke, a law professor in Passau who wrote an essay on the topic in2008, says therewould be no controversy if parents waited for their sons to come of age (14 years in religiousmatters) so that the young men could decide for themlves whether to be circumcid. But headds that it is wrong to make an exception for involuntary male circu
mcision when femalecircumcision is en as barbaric. And he maintains that arguments which lean on tradition aloneare inadequate, for the same reason that tradition cannot, nowadays, justify polygamy orfootbinding.
fat cat帕骚的法律教授霍尔木·普茨克曾在2008年就此话题撰文一篇,他在文中称,如果父母们能等到儿子们成年时(宗教规定为14岁)行割礼,那么年轻人便可以自行选择是否接受割礼,这自然不会引发任何争议。但他又补充道,在女性割礼被视作残暴行径的情况下,容许对男性实施非自愿割礼是错误的。他断言,在当今社会,人们无法以传统作为实行一夫多妻制或是裹小脚的理由,同理,那些仅仅靠传统为论据是论证是站不住脚的。
immediate>hattrickMuslim theology might, in theory, allow for some flexibility in the age of circumcision. TheJewish Torah, however, is inconveniently specific: God told Abraham to circumci his heirs onthe eighth day. That timing is non-negotiable, says Mr Graumann. He wants the GermanBundestag to step in with a statute to clear up any doubts or anxieties.
理论上讲,伊斯兰教教义对受割礼年龄的调整上略为灵活。然而,犹太律法则明确规定:神吩咐亚伯拉罕,在其子嗣出生第八天时为他们行割礼。在这个时间上是没有商量的余地,
高曼先生说。他希望德国众议院介入此事,通过法令来澄清对割礼的一切质疑或担忧。

本文发布于:2023-06-11 05:36:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/141111.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:割礼   德国   实施   父母   医生   法庭   征求
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图