七年级英语短文带翻译

更新时间:2023-06-10 21:19:10 阅读: 评论:0

七年级英语短文带翻译
对于大部分的中国学生来说,由于语言环境的缺乏,阅读是他们接触英语的主要途径。因此,在英语教学中,培养学生的阅读技能以提高其自主阅读的能力极其重要。店铺分享七年级英语短文带翻译,希望可以帮助大家!
七年级英语短文带翻译:Americans' Home
美国人的家
Americans like their homes to reflect their personal tastes. Many do-it-yourlfers enjoy fixing up their hou and making it more "livable". They often try to create a eozy atmospehre so that when they're at home, they'll really feel "at home".
美国人喜欢让家反映出他们个人的品味。许多喜欢自己动手做的人沉醉于修补他们的房子并让它更“适于居住”。他们常试着营造一个温暖而舒适的气氛,这样当他们待在家时,会真的感觉到“毫无拘束”。
Sofas and lounge chairs may be heavily padded and arranged in groupings conducive to relaxed conversation. The bathroom even receives special attention. Carpeted floors, scented soaps, colorful wallpaper and decorative curtains adorn the "comfort room" in many homes.日用品 英文
名人访谈
沙发及安乐椅可能会被铺上厚厚的垫子,并运用不同空间组合的摆设,让坐着的人可以轻松地谈话。甚至连浴室也破费心思:铺有地毯的地板、香气四溢的肥皂、彩色的壁纸及装饰窗帘,如此就打扮出了许多家庭的“舒服之地”。
And on average, Americans have more bathrooms than any other people in the world.
平均来说,美国人拥有的浴室比世界上其他的人都多。
Lisa Marie Odegard, an interior designer in Bozeman, Montana, comments that "a home is a haven. People want an open, easy feeling to make their homes comfortable". For that reason, many new homes now have big, open kitchens and vaulted ceilings.
yaoyao蒙大拿州柏斯曼的一位室内设计师丽莎·玛丽·德加德谈到:“家是一个避难所。人们想要一
个开放、轻松的感觉来让他们的家变得很舒适。”因为这个原因,现在许多新房子都有大而开放的厨房以及拱形的屋顶。
Americans try to make the most of their space, too. The majority of homes have built-in clots and shelves, and people spare no pains to add dresrs, filing cabinets and clot organizers to maximize their storage space. Although keeping the hou neat is often a constant battle, Americans feel it's a battle worth fighting.tohigh
美国人也试着将空间做最佳的利用。大多数的家庭都有壁橱以及架子,人们也不辞辛劳地添加橱柜、文件柜以及壁柜分隔架来加大储藏空间。虽然让房子维持整洁像是一场永无止境的长期战役,美国人觉得这是一个值得打下去的战役。
People in America keep an eye on the latest trends in interior design. In the 80s, the "country" look dominated the home decorating scene. Rustic furniture and shelves full of old-fashioned knick-knacks created a homey atmosphere reminscent of rural America veral generations back .
货款英文
美国人也会注意室内设计的最新时尚。20世纪80年代,“乡村”风貌主导了家庭装潢;摆满旧式风格的小摆设的质朴家具及架子,创造出一种会令人想起几世纪以前以农业为主的美国之家庭气氛。
The 90s have brought in another longing for the past: the retro 50s and 60s look - plain and simple furniture with square backs and arms and block-style legs.
90年代又带入另一个怀旧情愫:回溯到50及60年代风貌——有四方形靠背、把手以及有方正桌脚的朴素、简单的家具。
七年级英语短文带翻译:British Columbia
上海宠物美容培训英属哥伦比亚lim me
British Columbia is the third largest Canadian province, both in area and population. It is nearly 1.5 times as large as Texas, and extends 800 miles (1,280km) north from the United States border. It includes Canada's entire west coast and the ialands just off the coast.
英属哥伦比亚是加拿大的第三大省,无论是面积还是人口都是如此。它几乎是德克萨斯的1.5倍,从美国边境一直向北延伸了800英里(1,280公里)。它包括了加拿大整个西海岸及附近岛屿。
Most of British Conlumbia is mountainous, with long rugged ranged running north and south. Even the coastal island are the remains of a mountain range that existed thousands of years ago. During the last Ice Age, this range was scoured by glaciers until most of it was beneath the a. Its peaks now show as islands scattered along the coast.
大部分英属哥伦比亚多山峦。绵长而粗犷的山脉贯通南北。甚至那些沿海的岛屿都是那些存在于千万年前的遗迹。在上一个冰河时期,这些山脉被冰河冲刷侵蚀,直到大部分山脉被淹没在海中。它们的峰顶显现为沿着海岸散步的岛屿。
pint
The southwestern coastal region has a humid mild marine climate. Sea winds that blow inland from the west are warmed by a current of warm water that flows through the Pacific Ocean. As a result, winter temperatures average above freezing and summers are mild.
西南海岸地区有着潮湿温和的海洋性气候。从太平洋来的温暖的洋流使得从西吹过内陆的海风变得温暖。因为这儿冬天平均气温在零上而且夏天也不会酷热。
The warm western winds also carry moisture from the ocean. Inland from the coast, the winds from the Pacific meet the mountain barriers of the coastal ranges and the Rocky Mountains. As they ri to cross the mountains, the winds are cooled, and their moisture begins to fall as rain. On some of the western slopes almost 200 inches (500cm) of rain fall each year.
这些温暖的西风同样也从海洋带来了湿气。来自太平洋的、从海岸向内陆的风遇到海岸山脉和落基山脉这些山脉屏障。当气流升高跨越这些山脉时,风的温度就降低了,风中的水分形成降雨。在一些朝西山坡区域每年大约有200英寸(500厘米)的降水。
More than half of British Columbia is heavily forested. On mountain slopes that receive plentiful rainfall, huge Douglas firs ri in towering columns. The forest giants often grow to be as much as 300 feet (90m) tall, with diameters up to 10 feet (3m). More lumber is produced from the trees than from any other kind of tree in North America. H
emlock, red cedar, and balsam fir are among the other trees found in British Columbia.
>somnus什么意思>如何成为一名化妆师

本文发布于:2023-06-10 21:19:10,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/140721.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:山脉   美国   阅读
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图