燕大新闻英语解读考试基础和翻译

更新时间:2023-06-10 21:16:25 阅读: 评论:0

一、判断英文标题对错
英语报刊的新闻标题中一般不用过去时态,当然更不用过去完成时等时态,而采用现在时态。而采用现在时态。英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:英语新闻标题中常用的动词时态主要有三种:一般现在时、一般现在时、一般现在时、将将来时和现在进行时
一般现在时通常被用来表示过去发生的事
二、补充句子1 冠词基本省略37 killed in Italian plane crash 
(37 killed in a n an Italian plane crash) 
2 逗号代替and Laurel, Aquino Cut Ties 
(Laurel and Aquino Cut Ties) 
3 省略人称代词Irish group kills ex-chief 
(An Irish group kills its ex-chief) 
4 省略系动词be Three dead after inhaling oven gas 
(Three are dead after inhaling oven gas) 
5 省略助动词be Financier killed by burglars 
(Financier is killed by burglars) 
Practice :
1、A Top Indian hotel is angry at t he the BBC. 
2、The NBC’s President Seeks Big Acquisitions,and V entures for the Network. 
3、A Mother ,a nd and her D aughter Share Daughter Share a  a Fulbright Year. 
4、Cours on Practical Skills are Popular With Students. 
5、The UK government i s is to take new steps to ban tobacco ads in media. 
6、A Top Pakistan judge is dismisd after refusing to take oath. 
7、China es housing as an engine to drive the economy. 
8、China, and US are warned of t he the repeat of t he the Cold War. 
9、Daewoo is to increa i ts its investment in China. 
10、Shanghai is worried about t he the surge of accidents. 
11、China is urged to speed up the scientific pursuits. 
时态:
1、Iraq to stop anti-Kurdish campaign.伊拉克将停止反库尔德克人运动平安夜 英语
(Iraq is to stop t he the anti-Kurdish campaign) 
2、Bank savings, loans rising in HK.香港的银行储蓄与贷款正逐步增长
(Bank savings a nd and loans are rising in Hong Kong) 3、Journalist fired in spy debate.涉嫌间谍案纠纷,一记者被炒鱿鱼
(A journalist is fired in a  a spy debate) 
4、Baboon Liver Receiver Dies of Infection.狒狒肝受者死于流感
(A Baboon Liver Receiver Died of Infection
合肥雅思培训)5、Largest Chine Trade Delegation to Visit US in Nov. 中国最大的贸易代表团将在11月访问中国
(The Largest Chine Trade Delegation is to Visit t he the US in Nov.
)6、Sun facing charge over “racist ”cartoon.因种族主义动画片太阳报将面临指控。(The Sun is facing the charge over a “racist ”cartoon.)
7、Women fans to be allowed into Iran-Ireland match. 
(Women fans a re are to be allowed into 
blackedthe Iran-Ireland match ) 8、Guangzhou fair clos, trade booms  广交会落幕,交易量火爆交易量火爆
(Guangzhou fair c lod clod ,and trade 
boomed ) 9、US rich longing for space travel  美国富人向往太空旅行美国富人向往太空旅行
(The US rich a re are longing for space travel
) 三、标题欣赏及直译 Looking Back to Look Ahead 
回首往昔,展望未来回首往昔,展望未来
Olympics Begin in Style; Swimmer Takes 1st Gold 
权力的游戏第五季第八集奥运盛会开幕,泳将喜夺首金奥运盛会开幕,泳将喜夺首金
Ugly Ducking N-Ship at Last Gets Happy Home 丑小鸭核动力船终于有了安乐窝丑小鸭核动力船终于有了安乐窝
Pierre Werner 
欧元之父(皮埃尔欧元之父(皮埃尔  维尔纳)维尔纳)
Lewis, Xie V oted World ’s Top Two 
路易斯,谢军当选世界最佳男女运动员路易斯,谢军当选世界最佳男女运动员
After the Bloom ,Everything Is Gloom 繁荣不再,萧条即来繁荣不再,萧条即来
Singaporean Film Star Gives Part of Liver to Save Dying Lover 
若为爱情故,肝脏也可抛若为爱情故,肝脏也可抛
Comeback Gives China Sensational Thomas Cup Win 
中国反败为胜,喜赢汤姆斯杯赛中国反败为胜,喜赢汤姆斯杯赛
Yu (Zheng Sheng) elected CPPCC head 
俞正声当选全国政协主席俞正声当选全国政协主席
Soccer Kicks Off with Violence 
足球开题,拳打脚踢足球开题,拳打脚踢
fallenangel
Young Wheelers, Big Dealers 
年轻的摩托车手成了(保险公司)大主顾年轻的摩托车手成了(保险公司)大主顾  Where there is smoke, there is cash 
哪里有烟,哪里就有钱(无风不起浪)哪里有烟,哪里就有钱(无风不起浪)
Older, wir, calmer 
人愈老,智愈高,心愈平人愈老,智愈高,心愈平
America's Careening Foreign Policy. 摇摆不定的美国对外政策。
Bill Clinton Assumes Office In White Hou As Us President. 
比尔克林顿入主白宫,就任美国总统。
Emperor's Visit A Milestone In Bilateral Ties. 
天皇访华:(中日)双边关系的里程碑。   
Quake Death Toll Tops 5000. (日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。(日本限神地区)地震死亡人数己逾五千。
Middie East: A Cradle Of Terror.    中东恐怖主义的摇篮中东恐怖主义的摇篮
Us ,Vietnam Resume Talks.   美越恢复会谈。美越恢复会谈。
India Mending Fences. (India Is Mending Fences.)   印度正在改善与邻国的关系。印度正在改善与邻国的关系。
四、借代(两答)
Oval Office  椭圆形办公室,指代美国总统办公室椭圆形办公室,指代美国总统办公室
Pentagon 五角大楼,指代美国国防部五角大楼,指代美国国防部
No. 10 Downing Street 唐宁街10号,指代英国首相官邸号,指代英国首相官邸
Capitol 美国国会大厦,指代美国州政府美国国会大厦,指代美国州政府
onlygirlElye 爱丽舍宫,指代巴黎的法国总统官邸爱丽舍宫,指代巴黎的法国总统官邸  White Hou 白宫,指代美国总统府, 总统职位总统职位
Wall Street 华尔街,指代美国金融界华尔街,指代美国金融界
Silicon Valley 硅谷,美国高科技集中地硅谷,美国高科技集中地
Scotland Yard 苏格兰场,指代伦敦警方苏格兰场,指代伦敦警方
Blue Helmets 蓝盔帽蓝盔帽  ,指代联合国维和部队,指代联合国维和部队
Uncle Sam 山姆大叔,指代美国政府,美国人美国人
Buckingham Palace 白金汉宫,指代白金汉宫,指代  英国王宫, 英国王室英国王室
Broadway 大路百老汇,指代纽约戏剧业, 美国戏剧业美国戏剧业
Dove 鸽,指代主和派, 持温和路线者持温和路线者
Donkey 驴,指代国民主党,笨蛋,傻瓜驴,指代国民主党,笨蛋,傻瓜
Elephant 象,指美国共和党象,指美国共和党  Kremlin  克里姆林宫,指前苏联;前苏联政府;俄罗斯克里姆林宫,指前苏联;前苏联政府;俄罗斯
Hawk “鹰”被用来指代政府内阁或议会中主张用武力解决国际事务争端的“强硬派”硬派”
Powder Keg 火药桶火药桶
Fleet Street 舰队街,指英国新闻界, 英国报业英国报业
五、超长定语
1.  副词+过去分词过去分词
hard-won results 来之不易的成果来之不易的成果      highly-sophisticated technology 尖端技术尖端技术  richly-paid job 高薪工作高薪工作                newly-found coal mine 新发现的煤矿新发现的煤矿新发现的煤矿  sparly-populated area 人烟稀少的地区人烟稀少的地区      well-informed circles 消息灵通消息灵通
2、名词+过去分词过去分词
bottle-necked road 瓶颈路段瓶颈路段
college-bred white-collar girl 受过大学教育的白领女孩受过大学教育的白领女孩
受过大学教育的白领女孩  disaster-hit area 灾区灾区                examination-directed education 应试教育应试教育  export-oriented economy 对外经济对外经济    state-owned enterpri 国有企业国有企业  wasp-waisted road 蜂腰路段蜂腰路段
3、名词+名词名词
arms-reduction talks 裁军谈判裁军谈判        hunger-strike sit-down 绝食静坐绝食静坐
million-dollar humanitarian aid 百万美元的人道主义援助百万美元的人道主义援助百万美元的人道主义援助  North-South dialogue 南北对话南北对话        supply-demand imbalance 供需失衡供需失衡
4、名词+现在分词现在分词
cancer-causing drugs 致癌药物致癌药物          energy-saving device 节能装置节能装置
oil-producing country 产油国家产油国家          peace-keeping force 维和部队维和部队
policy-making body 决策机构决策机构
5、名词+形容词形容词
baby-friendly hospital 爱婴医院爱婴医院        capital-intensive country 资本密集型国家资本密集型国家  earthquake-prone area 地震多发区地震多发区              hand-free phone 免提电话免提电话  inflation-proof savings deposit 保值储蓄存款保值储蓄存款保值储蓄存款      interest-free loan 无息贷款无息贷款  oil-poor country 贫油国贫油国                    ration-free goods 敞开供应的商品敞开供应的商品  war-weary soldiers 厌战的士兵厌战的士兵
6、名词+ to +名词名词
名词  belly-to-back bus 拥挤不堪的公共汽车拥挤不堪的公共汽车        dusk-to-dawn curfew 
彻夜宵禁; door-to-door investigation 入户调查入户调查
eyeball-to-eyeball tension  剑拔弩张的局势剑拔弩张的局势
government-to-government effort 政府间努力政府间努力
ground-to-air missile 地对空导弹地对空导弹                hand-to-mouth pay 温饱工资温饱工资  rags-to-riches businessman 白手起家的商人白手起家的商人
7、数词+名词名词
100-meter dash 百米短跑百米短跑                one-man government 独裁政府独裁政府  one-way traffic 单向交通单向交通                two-day summit 为期两天的峰会为期两天的峰会  21-gun salute    21 声致敬礼炮声致敬礼炮
8、形容词+过去分词过去分词
dining hall
deep-rooted social and economic problems 根深蒂固的社会和经济问题根深蒂固的社会和经济问题
foreign-owned enterpri 外资企业外资企业          quick-frozen food 速冻食品速冻食品
short-lived coup 短暂的政变短暂的政变                long-faced job lor 长期面临的失业长期面临的失业transxual
9、形容词+名词名词  open-door policy 对外开放政策对外开放政策          red-carpet welcome 隆重欢迎隆重欢迎
top-level talk 高层对话高层对话                long-range nuclear missile 远程核导弹远程核导弹远程核导弹  long-term, low-interest loan 长期低息贷款长期低息贷款
长期低息贷款
海淀实验10、形容词+现在分词现在分词
high-ranking official 高级官员高级官员            long-standing issue 长期存在的问题长期存在的问题  wide-ranging report 覆盖面大的的报告覆盖面大的的报告
wide-spreading mad cow dia 四处蔓延的疯牛病四处蔓延的疯牛病
四处蔓延的疯牛病
11、前后由连词and 连接的词组连接的词组
hit-and-run ca 交通逃逸案交通逃逸案            touch-and-go tension 一触即发的局势一触即发的局势  wait-and-e policy 观望政策观望政策          off-and-on war 断断续续的战争断断续续的战争
up-and-down relation 时好时坏的关系时好时坏的关系    life-and-death matter 生死攸关”的问题生死攸关”的问题  12、综合性词组或短语、综合性词组或短语
around-the-clock bombing 昼夜膨胀昼夜膨胀      around-the-moon flight 绕月飞行绕月飞行  behind-the-scene meeting  幕后会议幕后会议
a make-or-break election  不成则败的选举不成则败的选举
middle-of-the-road policy 中立政策中立政策        on-the-job training 在职培训在职培训
on-the-spot interview 现场采访现场采访
one-couple-one-child family planning policy 独生子女独生子女独生子女  计划生育政策计划生育政策
the shorter-than-usual-time summit conference 比以往时间短的峰会比以往时间短的峰会
比以往时间短的峰会  the up-to-the-minute fashion 最流行时尚最流行时尚最流行时尚  American-made anti-aircraft surface-to-air “Patriot ”missile 
美制防空地对空爱国者导弹美制防空地对空爱国者导弹
the Be-Kind-to-Animal campaign 保护动物运动保护动物运动
good-to-excellent care 无微不至的关怀无微不至的关怀
one-country-two-system policy 一国两制政策一国两制政策
e-while-you-talk phone 可视电话可视电话
the-oil-for-food program 石油换食品计划石油换食品计划
the land-for-curity deal 土地换安全协议土地换安全协议
土地换安全协议  the most-favoured-nation treatment 最惠国待遇最惠国待遇
最惠国待遇  up-and-down market 上下波动的市场上下波动的市场
a heart-in-the-mouth situation 惊心动魄的场景惊心动魄的场景  rain-or-shine soccer match 风雨无阻足球比赛风雨无阻足球比赛
六、段落翻译
Alcohol Kills 1,400 US Students a Year 酗酒无度:美国每年1400名大学生死于非命名大学生死于非命
About 1,400 US college students are killed every year in alcohol-related accidents, accidents, according according according to to to a a a study study study relead relead relead Tuesday Tuesday Tuesday that that that rearchers rearchers rearchers call call call the the the most most comprehensive investigation ever into the conquences of student drinking. 
日前,美国的调查人员针对美国大学生饮酒造成的后果进行了一次深入彻底的调查。调查结果于4月10日公布,结果表明美国每年有大约1400名大学生死于"酒精事故"。
“Half “Half the the the World World Trade Center Center casualties casualties casualties are are are happening happening  every year year in in in our our colleges,” said one rearcher, Mark Goldman, a psychology professor at the University of South Florida. 
visionary
其中的一名研究人员,南佛罗里达大学的心理学教授马克·戈尔德曼说:"我
们大学里每年因饮酒过量而导致的死亡人数已经达到9·9·11
11事件中世贸中心里死亡人数的一半。" 
The rearchers say the figures show that college drinking needs to be en as a major health concern. 
参加调查的人员普遍认为,参加调查的人员普遍认为,这个结果说明大学生酗酒已经成为一个值得重视这个结果说明大学生酗酒已经成为一个值得重视的的健康问题了。的的健康问题了。
The study supported by the federal government estimated that drinking by college 

本文发布于:2023-06-10 21:16:25,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/140718.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:指代   美国   总统   英国   时态
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图