关于2017新GRE填空练习题详解

更新时间:2023-06-10 06:54:01 阅读: 评论:0

关于2017新GRE填空练习题详解
关于2017新GRE填空练习题详解
1、An esntial purpo of the criminal justice system is to enable purgation to take place; that is, to provide a --------- by which a community express its collective --------- the transgression of the criminal.
(A) catharsis ... outrage at
(B) disclaimer ... forgiveness of
(C) means ... empathy with
(D) procedure ... distaste for
(E) document ... disapprobation of
〖解答
空格Ⅰ之前的动词不定式""无疑是对此前的那个不定式结构"to enable purgation to take place"的复述。据此,可将第一个不定式中的purgation一词直接移入空格Ⅰ,则求得同义的(A) catharsis为正确答案。
〖词汇
catharsis: 渲泄,净化
empathy: 移情,共鸣
der是什么意思
英语学习的电影disapprobation: 不以为然,非难
〖中译
刑事司法制度的根本目的就是要致使犯法者得以被荡涤清除;也就是说,要提供某种净化作用,社会藉以对罪犯的违法行为表示出全民的愤慨。
2、The Gibsons were little given to ---------- in any form; not one of them was afraid of ----------, of being and eming unlike their neighbors.
美国voa慢速英语
丢脸的意思(A) humility ... absurdity
(B) excellence ... mediocrity
(C) anger ... confrontation
(D) conformism ... singularity
(E) ostentation ... eccentricity
〖解答
综合英语空格Ⅱ后面以of引导的介词结构无疑与该空格前的of结构属同一性质,作补充陈述。从"unlike their neighbours"可获取一“与众不同,标新立异”的概念代入空格Ⅱ,则求得(D) singularity和(E) eccentricity为正确。既然第二句陈述"Gibson一家谁都不怕与众不同",这即意味着每人都敢于或愿意表现得与众不同。据此可推知,Gibson一家所不喜欢的是“与众相同”。正确答案为(D)。
〖词汇
be given to: 习惯于…, 喜欢
absurdity: 荒谬
confrontation: 1.正视 2. 冲突,对抗
ostentation: 炫耀,夸示特索罗
chair怎么读〖中译
bug free
吉布森一家不喜欢任何形式的墨守成规;他们当中无人惧怕标新立异,要显得与其邻居大异其趣。
F:动词不定式结构
1、An investigation that is ---------- can occasionally yield new facts, even notable ones, but typically the appearance of such facts is the result of a arch in a definite direction.
(A) timely
(B) unguided
(C) consistent
(D) uncomplicated
(E) subjective
〖解答
在以but连接的两个句子中分别两次涉及“研究”(investigation arch)这一概念。从arch后面的介词结构in a definite direction可求取其反义词(B) unguided。
〖中译
一种漫无目的,无的放矢式的研究偶尔能揭示出新的事实,甚至是引人瞩目的.事实;但是,普遍而言,此类事实的出现是有着明确方向的探索带来的结果。
2、The state is a network of exchanged benefits and beliefs, --------- between rulers and
citizens bad on tho laws and procedures that are --------- to the maintenance of community.
(A) a compromi ... inimical
(B) an interdependence. .. subsidiary
(C) a counterpoint ... incidental
linner
(D) an equivalence ... prerequisite
(E) a reciprocity ... conducive
〖解答
空格Ⅰ需代入一名词,
与此前的"a network of exchanged benefits"在语法上构成同位语,以突出强调“互惠互利”这一概念。(E) reciprocity最好地体现了这一概念。(A) compromi 和(B) interdepende
nce尽管尚能达意,但针对性不强。当然,在空格Ⅱ处,(A)(B)前后不通,(E) "be conducive to"(有利于…)为正确。
〖词汇
inimical: 1.敌意的 2.有害的,不利的
subsidiary: 附属的,次要的,补贴的
counterpoint: 对位法,对比法
incidental: 伴随的,次要的,偶发的
equivalence: 相等
prerequisite: 先决条件的,必要的
〖中译rerves
国家是一个互惠和互信的结构,是统治者与公民之间的一种互利关系,以那些有利于维持
一个社会的法律和程序为其基础。

本文发布于:2023-06-10 06:54:01,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/140116.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:结构   空格   社会   标新立异   代入   净化   敢于
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图