关⼼别⼈千万别问“Whatswrongwithyou?”
第⼀次到英国,在医院的时候碰到⼀个有⼀⾯之缘的⽼太太,张嘴就问她:“What's wrong with you?” ⽼太太的表情我到现在还记得。
可能很多朋友都以为 “What's wrong with you?” ,就是“你怎么了?”的意思,还⾃我感觉良好的觉得是在关⼼别⼈。
然⽽其实在⽼外听来,会觉得很不礼貌!“What's wrong with you?”和 “What's wrong ?”不同,加了"with you" 便有强烈的指责意味,认定了问题出在“你”⾝上,表⽰“你有什么⽑病”,千万不能乱⽤!
hilarious类似的还有"What's your problem?"
有⼀个在外企公司⼯作的学⽣说,他每次开完会都问⽼板"What's your problem",⼀直到离职前⼣,⽼板才告诉他,不要再问problem了。厦门新东方
"What's your problem?"和"What's your question?"意思完全不同。"problem"指的是"trouble",像⼀个⼈的⽑病,"question"指的是⼀个⼈提出的问题、疑问。
仄声
问⼈"What's your problem?"意思是,“你有什么⽑病?”或者语⽓更重⼀点,“你在搞什么”?
那如果想问别⼈“怎么了”,礼貌的问法是:
What's wrong?一般过去时的构成
dan majerleWhat's going on?提高心理素质
What's up?
e world
viper是什么四级分数线>witchcraftWhat's the matter?
Are you ok/ Are you all right?
Is something bothering you?