商业标语汉英翻译中的语用失误及翻译措施
作者:任运忠 曾 绪
来源:《商场现代化》2009年第25期
[摘 要] 商业标语翻译常常在词汇、修辞、和文化层面出现语用失误现象,而商业标语翻译的语用失误不仅不能实现商业宣传的效果,更达不到预期的商业价值。为避免翻译中的语用失误,译者应采用灵活的翻译措施,以达到商业标语翻译的语用等值。
[关键词] 商业标语树木名称 date汉英翻译 rearview语用失误 语用等值
一、引言
随着中国加入WTO和国际商业化程度的提高,英汉对照的商业标语层出不穷。将商业标语翻译成英语,旨在吸引外商的兴趣和关注,然而语用失误的翻译往往会引起外商的误解,从而
丧失宝贵的商机。商业标语翻译的语用失误常常出现在词汇、修辞和文化层面,什么时候开学2020译者必须提出相应的翻译措施,以达到商业标语翻译的语用等值。
二、 理论背景
bi是什么意思
何自然(1997: 205)指出:“语用失误不是一般遣词造句中出现的语言运用错误, 而是说话不合适宜的失误,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误。”商业标语翻译中的语用失误,指外商对商业标语的理解与汉语读者不一致。商业标语的翻译要达到实用的目的,译文与原文就必须实现语用等值,即“helix译文读者对译文的理解必须与原文读者对原文的理解基本一致。”(Nida,2001:118)后进生辅导计划语用意义分为宽式语用意义和窄式语用意义钱英语怎么写,前者体现在文化语境中,后者体现在语言语境中。(陈宏薇,2002:52) 商业标语翻译具有明显的商业动机,译者应尽可能地考虑到外商的文化和语言语境,避免不必要的语用失误,从而让外商充分理解原文的商业动机,并且采取与原文读者类似的商业行为。
蓝色用英语怎么说
三、词汇语用失误
词汇具有指示和联想意义,aunty指示意义是词汇实际的语言学意义,而联想意义是词汇在具体的使用过程的派生意义,包括读者对该词汇的价值观和态度。(Nida, 2001: 40)普通译者认为翻译出商业标语的指示意义即可,但由于不同的联想意义,这类翻译会造成严重的语用失误。如: