简短的英语新闻报道.doc
简短的英语新闻报道英语教案网
【篇一:简短的英语新闻】 (reuters ) - queen elizabeths 90-year-old husband spent
化妆品的知识christmas day in a hospital bed after successful surgery to
clear a blocked heart artery, missing the royal familys
celebrations at its rural sandringham estate in eastern england.
buckingham palace said prince philip, britains longest rving
consort, was in good spirits when the queen and other royals
visited him on saturday, but he was also said to be eager to
leave.
members of the royal family were expected to make another
trip to the papworth heart and chest centre near cambridge to
e philip after their traditional christmas lunch on sunday,
british media reported.
the prince will probably have to spend most, if not all, of the
christmas holiday period in hospital to give doctors time to
monitor his recovery from the minor operation on friday night,
after he suffered chest pains in the run-up to christmas.
despite his age, he has been in generally good health this year,
eing through a hectic schedule which included the wedding
of prince william and catherine middleton, a jaunt to and a
visit from u.s. president barack obama. on turning 90 in june,
he said he was looking forward to slowing down a little, but the
queen, 85, celebrates her 60th year on the throne in 2012,
mdccwhich will involve a busy tour across britain and veral other
high-profile engagements. the royals, including newly-weds
prince william and catherine, attended a christmas church
rvice at sandringham on sunday. the family appeared
relaxed, some smiling and chatting as they entered the church.
well-wishers waited outside in mild winter air to catch a
glimp of the royals as they arrived. (reporting by matt falloon;
editing by alistair lyon) sun dec 25, 2011 questions:
1,when did william and catherine married? they married in 2011.
2,does prince philip can really slow down in 2012?
wwcd
福州日语no,becau the queen will celebrate her 60th year on the
throne in 2012 ,andhe will be some busy!
queen: 女王rural: 农村estate: 房产consort: 配偶chest: 胸部
prince: 王子monitor: 监测, minor operation: 小手术hectic
schedule: 繁忙的日程jaunt: 短程游览throne : 宝座tour : 旅游
high-profile engagements: 高调订婚royal: 王室的catch a
glimp of : 看上一瞥
电脑翻译:
(路透社)-伊丽莎白女王的90 岁的丈夫度过圣诞节在医院的病床
上清除阻塞心脏动脉手术成功后,缺少在农村的桑德灵厄姆在英格
兰东部的房地产王室的庆祝活动.
白金汉宫说,英国菲利普亲王在位时间最长的勾勾搭搭,在“精神状态良好”时,女王和其他王室成员参观了他上周六,但他还表示要急
于离开。
媒体报道,英国王室成员,预计再作papworth 心脏和胸部中心剑
桥附近看到菲利普后,其传统的圣诞午餐上周日的行程。
王子很可能会花,如果不是全部,圣诞节期间在医院给医生的时间
来监视他从上周五晚上的小手术的康复后,他遭受了在运行到圣诞
节胸痛。先生英文
尽管他的年龄,他已经在总体上是好的健康,今年,看到一个繁忙
的日程,其中
包括威廉王子和凯瑟琳米德尔顿的婚礼,澳大利亚短途和美国总统
奥巴马访问。
转90 月,他说,他期待着放慢一点,但女王,85%,在2012 年庆
祝她60 年的宝座上,这将涉及一个横跨英国和其他几个高调订婚繁
忙的访问。
王室成员,包括新新婚夫妇威廉王子和凯瑟琳,上周日出席在桑德
灵厄姆的圣诞教堂服务。家庭出现了放松,一些面带微笑,聊天,
因为他们进入教会。等待好心人在温和的冬季空气外,赶上一瞥的
皇室他们到达。
还有宝贝:我爱你!yuch
【篇二:双语简短新闻】
china plans to develop national legislation [led??sle??(?)n] to
fight corruption [k?r?p?(?)n], according [?k??d??] to a report
delivered [d?l?v?] by top legislator [led??sle?t?] zhang
dejiang on sunday. the anti-graft legislation should be
introduced as quickly as possible and the system of sanctions
[s??k?nz] and prevention [pr?ven?n] improved with the goal
being a mechanism [mek(?)n?z(?)m]
全国人大常委会委员长张德江8 日在报告中表示,我国将推进反腐
败国家立法。报告称,我国要尽快引进反腐败立法,完善惩治和预
防腐败体系。
chai jing, former prenter [pr?zent?] and journalist
[dn(?)l?st] with china central television, prents a lf-
在职研究生报考funded [lff?nd?d] documentary [d?kj?ment(?)r?] about
smog in beijing. video of chaijing by a lot of people, such as
environmental advocates [?dv?k?t] of prai, but also
criticid [kr?t?,sa?z] by some people.
前央视记者柴静自费拍摄的一部关于北京雾霾的环保纪录片。柴静
的视频受到了很多民众,如环保倡导者的好评,但也受到一些人的
猛烈抨击。
12yearold小女孩
the character duang is so new that it does not even exist in
the chine dictionary. but it has already spread like wildfire
online in china, appearing more than 8 million times on chinas
micro-blogging site weibo, where it spawned [sp?:nd] a top-
trending [tr?nd] hashtag that drew 312,000 discussions among
15,000 urs. on chinas biggest online arch engine baidu, it
has been looked up almost 600,000 times.
最近大热的“duang”是一个在汉语字典中并不存在的新词,不过这status
个字一出现就以燎原之势在中国的网络上迅速传播开来。这个字在
中国的社交网站微博中出现了八亿多次。有15000 名用户使用了它,并引发了31.2 万次讨论。在中国最大的在线搜索网站百度,这个字
的搜索量达60 万余次,该现象同样引发了西方媒体的关注,《外交
政策》杂志将其称作“引爆互联网”的病毒式传播事件