TED超经典演讲:即使再艰难,也要跳出舒适区去⽣活
Amy Purdy是⼀名残疾单板滑雪运动员,获得过残奥会铜牌和银牌,还在其他⽐赛中赢得过世界冠军。同时,她还是演员、模特、励志演说家、服装设计师和作家。19岁的时候Amy Purdy不幸感染病毒性脑膜炎,失去了⾃⼰膝盖以下的腿部。但是她没有放弃,⽽是问⾃⼰,如果⼈⽣是⼀本书,你会怎么写⾃⼰的故事?她给出的答案会让很多⼈感受到⼒量。
杜威十进制
中英全⽂(来⾃⽹络)
If your life were a book and you were the author, how would you want your story to go? That's the question that changed my life forever. Growing up in the hot Last Vegas dert, all I wanted was to be free. I would daydream about traveling the world, living in a place where it snowed, and I would picture all of the stories that I would go on to tell.
如果你的⼈⽣是⼀本书,你是书的作者,你会怎么写你的故事?这个问题永远改变了我的⼀⽣。⽣长在拉斯维加斯的炎热沙漠,我⼀直向往⾃由,我做着⽩⽇梦,梦想周游世界,住在能看见雪的地⽅,编我想讲述的所有故事。
At the age of 19, the day after I graduated high school, I moved to a place where it snowed and I beca
me a massage therapist. With this job all I needed were my hands and my massage table by my side and I could go anywhere. For the first time in my life, I felt free, independent and completely in control of my life. That is, until my life took a detour. I went home from work early one day with what I thought was the flu, and less than 24 hours later I was in the hospital on life support with less than a two percent chance of living. It wasn't until days later as I lay in a coma that the doctors diagnod me with bacterial meningitis, a vaccine-preventable blood infection. Over the cour of two and a half months I lost my spleen, my kidneys, the hearing in my left ear and both of my legs below the knee.
19岁那年,在我从⾼中毕业后,我搬到了能见到雪的地⽅。我成为⼀名按摩师,这份⼯作只需要双⼿,以及⾝边的按摩桌,⽽且我可以去任何地⽅。有⽣以来头⼀次,我感到⾃由独⽴,对⽣活充满把握。直到⼈⽣出现了⼀个转折,⼀天我下班⽐往常早,以为⾃⼰得了流感。24⼩时不到我就进了医院,⽣命垂危只有2%的存活⼏率。之后的⼏天,我陷⼊昏迷,医⽣诊断我得了细菌性脑膜炎,疫苗可预防性⾎液感染。在为期两个半⽉的治疗中,我切除了脾和肾,左⽿失聪,膝盖以下截肢。
When my parents wheeled me out of the hospital I felt like I had been pieced back together like a patchwork doll. I thought the worst was over until weeks later when I saw my new legs for the first time. The calves were bulky blocks of metal with pipes bolted together for the ankles and a yellow ru
bber foot with a raid rubber line from the toe to the ankle to look like a vein. I didn't know what to expect, but I wasn't expecting that.mye
chugemerrychristmas歌曲当⽗母把我推出医院时,我感到⾃⼰被重新拼凑起来,像⼀个拼布娃娃。我以为最惨的事已完结,直到我第⼀次见到⾃⼰的新腿。⼩腿是笨重的⾦属块,脚踝⽤管⼦和螺丝固定,外加黄⾊的橡胶脚,突起的橡胶线从脚趾延伸到脚踝,为了使它们看起来像⾎管。我不知道我想要的结果是什么,但绝不会是这个。
With my mom by my side and tears streaming down our faces, I strapped on the chunky legs and I stood up. They were so painful and so confining that all I could think was, how am I ever going to travel the world in the things? How was I ever going to live the life full of adventure and stories, as I always wanted? And how was I going to snowboard again?mennon
妈妈站在我旁边,两个⼈泪⽔肆意。我绑上这两条粗短腿,然后站起来,它们让我感到⼗分痛苦,并且充满限制。我脑⼦⾥只有⼀个想法:⽤这些破玩意我怎么能周游世界?我如何才能过我⼀直想要的,异彩纷呈的⽣活?我如何才能再玩单板滑雪?
网名英文
That day, I went home, I crawled into bed and this is what my life looked like for the next few months: me pasd out, escaping from reality, with my legs resting by my side. I was absolutely physically an
d emotionally broken.
累计折旧是什么科目
那天,我回到家爬上床,这是我接下来⼏个⽉的⽣活状态:我躺在床上,淡出⽣活,逃离现实,我的腿放在床边,我在⽣理上和⼼理上完全崩溃了。
But I knew that in order to move forward, I had to let go of the old Amy and learn to embrace the new Amy. And that is when it dawned on me that I didn't have to be five-foot-five anymore. I could be as tall as I wanted! Or as short as I wanted, depending on who I was dating. And if I snowboarded again, my feet aren't going to get cold. And best of all, I thought, I can make my feet the size of all the shoes that are on the sales rack. And I did! So there were benefits here.
thought, I can make my feet the size of all the shoes that are on the sales rack. And I did! So there were benefits here.
但是我知道为了向前⾛,我必须放开过去的艾⽶,学着接受新的艾⽶。那时,我突然想到,我再也不只有5.5英尺⾼了,我可以想多⾼有多⾼或者想多矮有多矮,这得看我和谁约会。如果我再玩单板滑雪,脚再也不会冷。我觉得最棒的是,我可以调整脚的⼤⼩来适合货架上任何尺码的鞋⼦。我真那么⼲了!所以这还是有些好处的。
It was this moment that I asked mylf that life-defining question: If my life were a book and I were the author, how would I want the story to go? And I began to daydream. I daydreamed like I did as a little girl and I imagined mylf walking gracefully, helping other people through my journey and snowboarding again. And I didn't just e mylf carving down a mountain of powder, I could actually feel it. I could feel the wind against my face and the beat of my racing heart as if it were happening in that very moment. And that is when a new chapter in my life began.
那⼀刻我问了⾃⼰,⼀个决定⼈⽣⾛向的问题:如果⼈⽣是⼀本书,⽽我是作者,我会怎么写这个故事?我开始做⽩⽇梦,像⼩时候那样做梦。我想象⾃⼰优雅地前⾏,在路途中帮助别⼈,再次玩单板滑雪,我并不是仅仅看到⾃⼰从⼭上滑下来,我可以真切感受到那个场景。我可以感受到风扑⾯⽽来,感受到⼼脏的韵律如同那⼀刻正在真实发⽣,那就是我开启⼈⽣新篇章的时刻。
delete
Four months later I was back up on a snowboard, although things didn't go quite as expected: My knees and my ankles wouldn't bend and at one point I traumatized all the skiers on the chair lift when I fell and my legs, still attached to my snowboard — went flying down the mountain, and I was on top of the mountain still. I was so shocked, I was just as shocked as everybody el, and I was so discouraged, but I knew that if I could find the right pair of feet that I would be able to do this again. And this is when I learned that our borders and our obstacles can only do two things: one, stop us in
our tracks or two, force us to get creative.
4个⽉之后,我重拾单板滑雪。虽然事情并不像我期待的那样,我的膝盖和脚踝⽆法弯曲,在某⼀点上我吓坏了升降椅上所有的滑雪者。就是当我摔倒时,我的腿还连着滑板,它们⼀起飞落到⼭脚,⽽我依然在⼭顶。我被惊到了,同其他⼈⼀样,我惊呆了,⽽且很失落。但是我知道,如果我找到了两条合适的腿,我完全可以成功。这时,我明⽩了艰难险阻只能做两件事:⼀是将我们困在原来的轨道,⼆是迫使我们充满创造⼒。
I did a year of rearch, still couldn't figure out what kind of legs to u, couldn't find any resources that could help me. So I decided to make a pair mylf. My leg maker and I put random parts together and we made a pair of feet that I could snowboard in. As you can e, rusted bolts, rubber, wood and neon pink duct tape. And yes, I can change my toenail polish. It was the legs and the best 21st birthday gift I could ever receive — a new kidney from my dad — that allowed me to follow my dreams again. I started snowboarding, then I went back to work, then I went back to school.
我研究了⼀年,仍然不知道⽤什么样的腿,也找不到任何有⽤的资源。于是我决定⾃⼰做⼀副假腿,我和制作者把各种部件拼在⼀起,做了两条可以玩滑板的腿。你可以看到⽣锈的螺栓、橡胶、⽊头和荧光粉胶带。没错,我可以换指甲颜⾊。这双假腿以及我21岁⽣⽇收到的最好礼物——我爸爸的⼀个,让我再次追逐梦想。我开始玩单板滑雪,我重新⼯作并回到学校。
Then in 2005 I cofounded a nonprofit organization for youth and young adults with physical disabilities so they could get involved with action sports. From there, I had the opportunity to go to South Africa, where I helped to put shoes on thousands of children's feet so they could attend school.
2005年我创办了⼀个⾮盈利组织,⽤来救助⾝体残疾的年轻⼈,使他们能再次参加体育运动。从那时起,我有机会前往南⾮,给千百⼉童带来鞋⼦,这样他们就可以去上学。
And just this past February, I won two back-to-back World Cup gold medals — which made me the highest ranked adaptive female snowboarder in the world.
在刚刚过去的⼆⽉,我相继取得两块世界⾦牌。这使我成为世界上最⾼级别的残疾⼈⼥⼦单板滑雪运动员。
Eleven years ago, when I lost my legs, I had no idea what to expect. But if you ask me today, if I would ever want to change my situation, I would have to say no. Becau my legs haven't disabled me, if anything they've enabled me. They've forced me to rely on my imagination and to believe in the possibilities, and that's why I believe that our imaginations can be ud as tools for breaking through borders, becau in our minds, we can do anything and we can be anything.
11年前当我失去腿时,我不知道该期盼什么。但是如果你现在问我,是否愿意换个⼈⽣?我会回答不,因为我的双腿并
ringway11年前当我失去腿时,我不知道该期盼什么。但是如果你现在问我,是否愿意换个⼈⽣?我会回答不,因为我的双腿并没有阻碍我,如果说它们给我带来了什么?那就是它们让我依靠想象⼒,让我相信⼀切皆有可能。
It's believing in tho dreams and facing our fears head-on that allows us to live our lives beyond our limits. And although today is about innovation without borders, I have to say that in my life, innovation has only been possible becau of my borders. I've learned that borders are where the actual ends, but also where the imagination and the story begins.
good night什么意思这就是为什么我相信,想象可以成为⼯具,⽤来冲破障碍。因为在脑⼦⾥,我们可以做任何事,可以成为任何⼈。相信梦想,直⾯恐惧,能够让我们的⽣活超出局限。虽然今天在讲⽆边界创新,但我不得不说,在我的⽣命⾥是我⾃⾝的种种局限,让不可能变成可能。我知道这些局限,才是现实结束,想象产⽣,故事开始的地⽅。
So the thought that I would like to challenge you with today is that maybe instead of looking at our challenges and our limitations as something negative or bad, we can begin to look at them as blessi
ngs, magnificent gifts that can be ud to ignite our imaginations and help us go further than we ever knew we could go. It's not about breaking down borders. It's about pushing off of them and eing what amazing places they might bring us. Thank you.
所以,今天我想让你们挑战的是,与其把挑战、局限看做不利或者坏事。我们可以把它们看做恩惠,可以点亮想象的神奇礼物,能帮助我们⾛得更远,远到我们从未想过。这不是要打破局限,⽽是把局限推得更⼴然后看看它们能把我们带到怎样美好的地⽅。