中医学英文词汇汇总

更新时间:2023-06-06 08:38:44 阅读: 评论:0

一、绪 
中医学TCM(Traditional Chine Medicine), 
中医学理论体系的形成Origination of TCM, 形成formation, 发展development 
中医学理论体系的基本特点
The basic characteristic of Traditional Chine Medicine theory
整体观the whole concept, 辨证论治syndrome differentiation and treatment
英语口语情景对话
第一章  阴阳五行学说
胡萝卜的英语
阴阳Yin-yang , 阴阳的特性the property of yin-yang
阴阳之间的相互关系Interaction between yin and yang
阴阳对立制约 Opposition of yin and yang
阴阳互根互用 Interdependence between yin and yang
阴阳消长平衡 Wane and Wax between yin and yang
阴阳相互转化 Mutual transformation between yin and yang
阴阳学说在中医学中的应用
The applications of the theory of yin-yang in TCM
说明人体的组织结构Explanation of the histological structure of the human body
解释人体的生理功能Explanation of the physiology function activity of the human
body
阐释病理变化Explanation of pathogenesis
阴阳偏盛Relative predominance of yin or yang
阳偏盛Relative predominance of yang 
阴偏盛Relative predominance of yin 
阴阳偏衰Relative decline of yin or yang 
阳偏衰Relative decline of yang 
阴偏衰Relative decline of yin
the five elements, 五行
五行特性the five elements property
第二章  中医学的生理观
藏象“Zangxiang” , 
五脏five Zang-organs, 六腑six fu-organs,生理功能the physiological functions ,
qi, blood , 津液body fluid, 
气的生成、运动和分类the production ,moving and classification of qi, 
血的生成和运行the production and circulation of blood
津液的生成、输布和排泄the production and  transportation and metabolism of
body fluid.
气、血、津液的功能The physiological functions of  qi, blood and body fluid
The heart, 
主血脉Governing blood
主神志controlling the mind
在体合脉governs the vesls
开窍于舌opens into the tongue trunk
afterwards
其华在面External manifestation on the face
The liver, 
主疏泄 To dredge and regulate, 主藏血Storing blood
在体合筋The liver governing the tendons
其华在爪The external manifestation of the liver on the nails
中外合作办学名单
开窍于目The liver opening into the eyes
the spleen, 
主运化 To govern the transportation and transformation
主统血 To command blood, 主升elevating
在体合肌肉,主四肢the spleen governing the muscles and the four limbs   
The spleen opening into the mouth
开窍于口.
其华在唇The external manifestation on the lip
The lung, 
主气,司呼吸Dominating qicontrolling the respiratory movement
主宣发、肃降dispersing and descending 
通调水道The regulation of water passage
朝百脉、主治节?the lung is connected with all the vesls, regulation the qi activity in
the whole body
在体合皮南辕北辙翻译the lung governing the skin
其华在毛Eexternal manifestation on the body hair
开窍于鼻The lung opening into the no
The kidney,
藏精 store esnce, 主水 To govern water, 主纳气 To govern reception of qi
在体合骨The kidney governing the bones
开窍于耳及二阴The kidney opening into the ears, the external genitals and the anus
其华在发External manifestation on the hair
The gallbladder, 贮藏和排泄胆汁  store and excrete the bile
The stomach, 受纳、腐熟水谷 receive and digest food
主通降 ?the stomach functions to descend?,?unobstructed condition 
小肠The small intestine, 受盛化物To receive the chime and transform
泌别清浊  To parate the lucid from the turbid
大肠The large intestine, 主传化糟粕transmitting and excreting the waste of food
storing and discharging urine The bladder ,膀胱
气的生成The production of qi
core气的运动 The moving of qi
The physiological functions of qi
气的功能
推动作用 Propelling function
温煦作用 Warming function
防御作用  Protecting and defencive function 
固摄作用  Fixating function
气化作用 Qi-transforming function
元气 primordial qi, 宗气 pectoral qi, 营气 nutrient-qi, 卫气 defensive qi
土耳其抗议
第三章  中医学的病理观 
病因 Caus of dia 
病因的概念及分类concept, classification of caus of dia.
六淫的概念concept of six pathogenic factors;,,
六淫致病的共同特点the general pathogenic characters of six pathogenic factors; 
六淫(风、寒、暑、湿、燥、火)的性质与致病特点
nature, pathogenic characters of every six pathogenic factors(including wind,
cold,Summer-heat,Dampness,Dryness,Heat (fire))
主要的临床表现main clinic manifestations
Wind 
其性开泄,易袭阳位Wind tend to float, disper, go upward attack the upper and
outside parts 
风性善行而数变wind tends to move and change 乔布斯比尔盖茨
风为百病之长,易夹杂其他外感之邪Wind tends to be complicated by other
pathogenic factors
Cold
易伤阳气Cold tends to impair yang
寒性凝滞Cold tends to coagulate
寒性收引Cold tends to contract 联系人的英文
Summer-heat 
Summer-heat is hot
其性炎热
暑性升散,耗气伤津Summer-heat tends to disper and elevateconsume the qi and
body fluid 
暑多夹湿Summer-heat often complicated by dampness
湿  Dampness
湿性重浊dampness is heavy and turbid

本文发布于:2023-06-06 08:38:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/135739.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:阴阳   作用   生成   特点
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图