xsr是什么意思1.科学发展观the Outloo k of Scient ificDevelo pment(也有一说ou tlook应为conc eptio n,有兴趣自己去查字典了解了解两词的区别
2.倡导公正、合理的新秩序观 call for the establ ishme nt of a new just and equita ble order
3.以平等互利为核心的新发展观 new thinki ng on develo pment badon equali ty and mutual benefi t
4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观f oster a new thinki ng on curi ty featur ing mutual trust, mutual benefi t, equali ty and coordi natio n
5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观 foster a new thinki ng on civili zatio n that respec ts divers ity
6.新能源观 new thinki ng on energy develo pment
有关先进文化的词汇
1.古为今用、洋为中用
旧译 let the ancien t rvethe pren t, let the foreig n rvethe nation al 现译 draw from past and foreig n achiev ement s
情人节经典礼物2.文艺工作 cultur al and art work; work in the cultur al field
3.牢牢把握先进文化的前进方向fir mly keep to the direct ion of an advanc ed cultur e/cultur al advanc ement
4.文化与经济和政治互相交融inte racti on betwee n cultur al work, and econom ic and politi cal activi tiesc ultur al elemen ts/factor s interm ingle with econom ic and politi cal factor s
5.民族的科学的大众的社会主义文化a social ist cultur e that is distin ctlyChines e, pro-scienc e and people-orient ed
6.弘扬主旋律,提倡多样化promot e mainst reamvalues and uphold cultur al divers ity
7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Eq uip/empowe r people with scient ifictheori es, guidethem with correc t opinio ns/ convey to them rightmessag es/provid e them with correc t mediaguidan ce, imbuethem with a noblespirit and inspir e them with excell ent/fine works
8.具有中国气派的社会主义文化Chi ne-stylesocial ist cultur e; social ist cultur e with Chines e appeal
9.越是民族的,越是世界的T he prideof a nation is also the prideof the world.What's unique for a nation is
also precio us for the world.When you are unique, the worldcomesto you.
10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。Cultur e and arts should be/keep cloto the people, theirlivesand realit y.
11.艺术滋润心灵,文化陶冶情操。Art nurtur es the soul and cultur e cultiv atesthe mind.
12.文化是维系中华民族生生不息、蔓延不断的精神纽带。Cultur e is the spirit ual bond that ensure s the contin uityof our Chines e nation.
13.我们不能割断民族的文化血脉。We must neververthe cultur al vein of our nation.
路口英文
14.树立正确的世界观、人生观和价值观to foster a right/correc t outloo k/view on the world, life and values
15.文化市场,文化贸易cu ltura l market, cultur al trade
16.始终把社会效益放在首位alway s put social benefi t first
17.扶持体现民族特色和国家水准的重大文化项目和艺术院团s uppor t major/top-notchcultur al projec ts and art troupe s that repres ent nation al charac teris ticsand nation al level
稳定地走上了富裕安康的广阔道路move steadi ly toward prospe rityand happin ess
不断探索和回答什么是社会主义、怎样建设社会主义,建设什么样的党、怎样建设党,实现什么样的发展、怎样发展等重大理论和实际问题co nstan tly ek answer s to majortheore tical and practi cal questi ons such as what social ism is and how to buildit, what kind of partywe must buildand how to buildit, and what kind of develo pment Chinashould achiev e and how to achiev e it
党的基本理论、基本路线、基本纲领、基本经验 Party's basictheory, line, progra m and experi enceminimoto
2012年高考数学试卷及答案
社会主义和马克思主义在中国大地上焕发出勃勃生机 Social ism and Marxis m have shownvigorand vitali ty in China.
大踏步赶上时代前进潮流 catchup with the trendof the timesin big stride s
符合党心民心 accord with/echo the aspira tions of the Partymember s and the people
尊重人民首创精神 respec t the people's initia tive/pionee ringdrive/creati vity
好听的英文
提高全民族文明素质 to improv e the educat ional and ethica l standa rds of the wholenation
开辟了中国特色社会主义道路 blazea trailof social ism with Chines e charac teris ticsopen a
形成了中国特色社会主义理论体系theore tical system of Chines e social ism
建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家make Chinaa prospe rous,strong, democr atic,cultur allydevelo ped and harmon iousmodern social ist countr y
实践永无止境 Practi ce knowsno bound.
勇于变革、勇于创新 make bold change s and innova tions
不为任何风险所惧,不被任何干扰所惑 fear no risksand neverbe confus ed by any interf erenc e
使中国特色社会主义道路越走越宽广 broade n our path of social ism with Chines e charac teris ticslookover
让当代中国马克思主义放射更加灿烂的真理光芒Let the truthof Marxis m of contem porar y Chinashinemore brilli antly.university of iowa
马克思主义关于发展的世界观和方法论的集中体现 a concen trate d expres sionof the Marxis t worldo
utloo k and method ology with regard to develo pment
同……一脉相承in the same
立足社会主义初级阶段基本国情fullyrecogn ize the basicrealit y that Chinais in the primar y stageof social ism
粗放性增长方式 the extens ive mode of growth/ineffi cient modelof growth
改革攻坚 furthe r reform in diffic ult areas
统筹兼顾各方面利益 accomm odate the intere sts of all partie s
农业基础薄弱的局面尚未改变 The founda tionof agricu lture remain s weak
思想活动的独立性、选择性、多变性、差异性明显增强 become more indepe ndent, lect ive, change ableand divers e in thinki ng
社会结构、社会组织形式、社会利益格局 the struct ure of societ y, the way societ y is organi zed and intere sts of differ ent social groups/and the mix of social intere sts
发达国家在经济科技上占优势的压力长期存在Pressu re caud by the econom ic and scient ificdomina nce of develo ped countr ies will contin ue for a long time to come
从生产力到生产关系、从经济基础到上层建筑都发生了意义深远的重大变化experi encefar-reachi ng change s in the produc tiveforces and the relati ons of produc tion, as well as in the econom ic ba and the supers truct ure
人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾这一社会主要矛盾Chines e societ y's princi pal proble m/challe nge is the gap betwee n the ever-growin g materi al and cultur al needsof the people and the low levelof social produc tion
当前我国发展的阶段性特征 the salien t featur es of the curren t stageof develo pment in China
妄自菲薄 belitt le onel f
自甘落后 be resign ed to backwa rdnes s
脱离实际、急于求成 unreal istic pursui t of quickresult s
共同建设、共同享有的原则 the princi ple of all the people buildi ng a harmon ious...and enjoyits benefi ts
着力解决人民最关心、最直接、最现实的利益问题 spareno effort to solvemost practi cal proble ms of the utmost and immedi ate concer n to the people
形成全体人民各尽其能、各得其所而又和谐相处的局面 cultiv ate/foster an enviro nment in whichall people do theirbest, are conten t with theirlives/enjoywhat they do and live togeth er in harmon y
提高改革决策的科学性,增强改革措施的协调性make decisi on-making more scient ificand measur es of reform better coordi nated
全面提高开放水平 improv e the work of openin g-up
把改善人民生活作为正确处理改革发展稳定关系的结合点We need to improas we endeav or to balan
全面把握科学发展观的科学内涵和精神实质fu lly apprec iate/unders tandthe esnc e of the Scient ificOutloo k on Develo pment
把全社会的发展积极性引导到科学发展上来guidethe wholesociet y in pursui ng develo pment in a scient ificway
把握经济社会发展趋势和规律 follow the trendand the law of econom ic and social develo pment
坚持中国特色社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设的基本目标和基本政策构成的基本纲领uphol d the basicprogra m consis tingof the basicobject ivesand polici es for econom ic, politi cal, cultur al and social progre ss undersocial ism with Chines e charac teris tics
区域协调互动发展机制a mechan ism for promot ing balanc ed and intera ctive develo pment amongregion s 主体功能区develo pment priori ty zones
法治政府建设 enhanc e law-badgovern mentadmini strat ion
社会主义核心价值体系深入人心 Core social ist values are winnin g the hearts and mindsof the people.
弘扬良好思想道德风尚promot e moralintegr ity
建设生态文明 promot e a conr vatio n cultur e
生态文明观念在全社会牢固树立 To foster public awaren ess of conr vatio n cultur e
具有更高文明素质和精神追求 Raiethica l standa rds and have higher/loftyaspira tion
英文文章翻译对外更加开放、更加具有亲和力 be more open and friend ly to the outsid e world
为全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会打下更加牢固的基础Streng thenthe founda tionfor buildi ng a well-off societ y of a higher levelin all respec ts to the benefi t of over one billio n people
建设创新型国家 make Chinaan innova tivenation
国家中长期科学和技术发展规划纲要Outlin e of the Nation al Progra m for Long- and Medium-Term Scient ificand Techno logic al Develo pment
突破制约经济社会发展的关键技术make breakt hroug hs in key techno logie s vitalto China's econom ic and social develo pment
支持前沿技术研究、社会公益性技术研究 suppor t rear ch in fronti er techno logyand in techno logyfor public welfar e
建立以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的技术创新体系establ ish a market-orient ed system for techno logic al innova tion, in whichenterp ris play the leadin g role and whichcombin es the effort s of enterp ris, univer sitie s and rear ch instit utes
引导和支持创新要素向企业集聚 guideand suppor t the poolin g of factor s of innova tioninto enterp ris
科技成果产业化 the applic ation of scient ificand techno logic al achiev ement s in produc tion
培养造就世界一流科学家和科技领才 train/ bringup world-classscient istsand leader s in scient ificand techno logic al rear ch
使创新智慧竞相迸发、创新人才大量涌现 inspir e creati vityand bringforthlargenumber s of innova tiveperson nel丽安娜刘易斯
推进信息化与工业化融合 promot e IT-badindust riali zatio n