房屋租赁合同中英文

更新时间:2023-06-05 19:21:53 阅读: 评论:0

房 屋 租 赁 合 同
Hou Lea Contract
        出租方 (甲方)Landlord:                       
        承租方(乙方)Tenant  :                       
        居间方(丙方)Agent:
       
               
出租方 (甲方) Landlord(Part A): _____________________________________________________
承租方 (乙方) Tenant  (Part B): _____________________________________________________
Agency: BEIJING FANGEASYCO.LTD
第一条:租赁物业    Tenancy
1、甲方同意将位于北京市___________区___________________________________房屋及房内设备
设施在良好状态下出租给乙方。建筑面积为______________平米。
Party A hereby agrees to lea___________________________________and the fixtures, fittings and equipment therein are cleaned and in tenantable conditions to Party B. Total area of the lead property is ________.
2、签订本合同之前,甲方必须向乙方出示有关物业的房地产产权证。产权证编号:___________如
不能提供该文件,甲方必须提供相关有效的可证明其物业所有权的文件。若该物业产权证上所有权人的名称与此合同中甲方名称不一致。则必须提供甲方与物业所有权人的合法租赁协议的复印件。
信封的格式图
Prior to the execution of this agreement, Party A shall provide to Party B the Real Estate Ownership Certificate in respect of the Property. Ownership Certificate No.:            . If this document is not available, Party A shall provide an alternative and acceptable proof of ownership. If the name on the ownership certificate is not the same as the name of Party A on this tenancy agreement, a copy of the additional leasing agreement between the rightful legal owner and party A must be supplied.
第二条:租期    Term of Tenancy
1、 租赁期为_____月,自___________________日起至___________________日止。
The above property is hereby lead for a term of _____________months, commencing
On___________________________, and expiring on _______________________.
2、在租期开始三日前,出租房屋及其家俱电器应已装修或安装布置完毕,处于可供租赁的良好状态。
The above property and its equipment and furniture shall be fully renovated or installed and in tenantable conditions three days before the commencement of the lea.
3、租期届满,甲方有权收回出租房屋及全部家俱、电器,乙方亦应如期交还(附件1); 乙方如要求续租,则享有优先续租权,但必须在本租约固定期满前二个月向甲方提出书面申请,租金双方另行协商;如乙方不再续租,甲方有权向新租客展示该房。
On expiry of this lea, Party A has the right to take back the lead property in full, and Party B must deliver the lead property on the date of expiry一己之私 (Appendix I). If Party B wishes to renew the lea after the tenancy period, Party B shall have the priority to renew the lea with two months advance written notice to Party A. The revid rental shall be negotiated between the two parties. If party B not renew the lea contract, Party A have rights show the property to new tenant世界杯举办地.
第三条:  租金  Rent:
1、租金标准人民币:___________元/ 每月。
Rent: RMB___________/ Per month.
2、付款方式:押_________月付_________月,押金不得充抵房屋租金。
Payment method: as much as_______ month(s)s rent as deposit and_________ month(s) for each payment. The deposit shall not be ud as the rent.
2、付款时间为:  ________________________________________________、____________
3、Payment time:___________huskar_____________________________________、____________
4、    租金支付方式:以人民币支付。甲方收到押金后,向乙方开具收据。
The rent shall be paid in RMB. Party A shall issue a receipt upon the receipt of deposit.
5、 在本租约有效期内,租金不予调整。
The rent cannot be adjusted during the term of this Tenancy Agreement.
第四条  押金  Deposit
1、本租约押金计 RMB___________。租约期满,乙方如不再续租,甲方应在租赁期结束后叁日内(
乙方将全部水,电,煤气费和中央空调费等杂费及电话费付清后)将押金退还(不计利息)。如因账
期原因,乙方承担的全部水,电,煤气费和中央空调费等杂费及电话费无法在柒日内付清,甲方有权
保留部分押金并在上述项目付清后返回剩余押金给乙方,但保留的押金部分不因超过上一账期应付额
的二倍。
The deposit is RMB ___________in total. On completion of the tenancy contract, if Party B will not continue to rent the lead property, Party A must return the deposit in full to Pa
rty B (without interest) within three days after the termination of the contractparis是什么意思 under the condition that Party B has paid all the outstanding utilities fee such as water, electricity, gas, central air-conditioning fee and telephone bill. If such outstanding utilities fees could not be ttled due to the time limit of its account within 7 days, Party A has the right to keep part of the deposit and pay back the balance to Party B after the outstanding utilities fee is ttled. However the kept part of deposit should be limited to twice 2020感动中国the amount of the previous billing period.
2、甲方因乙方违反本合同的规定而受的损失,可在保证金中扣抵合理数目,在甲方作出该种抵扣前,
需通知乙方将被抵扣的金额和理由,乙方有权拒绝不合理或不公正的抵扣,不足部分乙方必须在接到甲方付款通知后7 天内补足。
Party A may deduct a reasonable amount from the curity deposit towards payment of any actual damages Party A may have incurred or suffered as a result of Party B's breach of this Agreement. Prior to making such deductions, Party A shall inform Party B of the a
mount, and the reason for making such deductions. Party B shall be entitled to object b bto such deductions if Party B believes that such deductions are unreasonable or unjustified.replay是什么意思 裙子英文If the curity deposit is not sufficient to cover such amounts; Party B must pay the deficiency within ven (7) days of the receipt of a demand from Party A.
第五条:其它费用  Other Charges小学英语说课稿范文
1、乙方承担在租赁期内所用的水、电、煤气、宽带、有线电视,管理公司每月按实际耗用量结算乙
方按单缴付,同时乙方承担_________________________________

本文发布于:2023-06-05 19:21:53,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/135080.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:乙方   甲方   押金   租金   有权
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图