LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROTECTION OFWILDLIFE
Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
戒具
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing Hou.
In ca of discrepancy, the original version in Chine shall prevail.
Whole Document (法规全文)
LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE PROTECTION OF
WILDLIFE
(Adopted at the Fourth Meeting of the Standing Committee of the
Seventh National People's Congress and promulgated by Order No. 9 of the
President of the People's Republic of China on November 8, 1988, and
effective as of March 1, 1989)
Contents尚雯婕我是歌手唱的歌
Chapter I General Provisions
Chapter II Protection of Wildlife
Chapter III Administration of Wildlife
Chapter IV Legal Responsibility
Chapter V Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions
Article 1
This Law is formulated for the purpo of protecting and saving the species of wildlife which are rare or near extinction, protecting, developing and rationally utilizing wildlife resources and maintaining ecological balances.
Article 2
All activities within the territory of the People's Republic of China concerning the protection, domestication, breeding, development and lucifer什么意思tilization of species of wildlife must be conducted in conformity with this Law.
The wildlife protected under this Law refers to the species of terrestrial and aquatic wildlife which are rare or near extinction and the species of terrestrial wildlife which are beneficial or of important economic or scientific value.
The wildlife referred to in the provisions of this Law means the wildlife which shall enjoy protection as prescribed in the preceding paragraph.
As regards the protection of the species of aquatic wildlife other than tho which are rare or near extinction, the provisions of the Fisheries Law shall apply.
Article 3
Wildlife resources shall be owned by the State. The State shall protect the lawful rights and interests of units and quantindividuals engaged in the development or utilization of wildlife resources according to law.
Article 4
The State shall pursue a policy of strengthening the protection of wildlife resources, actively domesticating and breeding the species of wildlife, and rationally developing and utilizing wildlife resources, and encourage scientific rearch on wildlife.
Units and individuals that have made outstanding achievements in the protection of wildlife resources, in scientific rearch on wildlife, or in the domestication and breeding of wildlife shall be awarded by the State.
Article 5
Citizens of the People's Republic of China shall have the duty to protect wildlife resources and the right to inform the authorities of or file charges against acts of izure or destruction of wildlife resources.
hu geArticle 6
The governments at various levels shall strengthen the administration of wildlife resources and formulate plans and measures for the protection, development and rationa
l utilization of wildlife resources.
Article 7
The departments of forestry and fishery administration under the State Council shall be respectively responsible for the nationwide administration of terrestrial and aquatic wildlife.
The departments of forestry administration under the governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be responsible for the administration of terrestrial wildlife in their respective areas. The departments in charge of the administration of terrestrial wildlife under the governments of autonomous prefectures, counties and municipalities shall be designated by the governments of provinces, autonomous regions or municipalitiesloyalist directly under the Central Government.
The departments of fishery administration under the local governments at or above the co
unty level shall be responsible for the administration of aquatic wildlife in their respective areas.
Chapter II Protection of Wildlife
Article 8
The State shall protect wildlife and the environment for its survival, andraden shall prohibit the illegal hunting, catching or destruction of wildlife by any unit or individual.
Article 9耗材英文
The State shall give special protection to the species of wildlife which are rare or near extinction. The wildlife under special state protection 四六级英语官网shall consist of two class: wildlife under first class protection and wildlife under cond class protection. Lists or revid lists of wildlife under special state protection shall be drawn up by the department of wildlife administration under the State Council and announced after beingcomment什么意思 submitted to and approved by the State Council.