高考英语读后续写
环境描写语句汇总
专题01 The Description of Snow
smn是什么1-1 The street glistened with fresh snow and the sky was a blameless blue. Snow blanketed every rooftop and weighed on the branches of the stunted mulberry trees that lined our street. Overnight, snow had nudged its way into every crack and gutter.
[译文]街上白雪皑皑,天空一片湛蓝。雪覆盖了每一个屋顶,压在我们街两旁发育不良的桑树枝上。一夜之间,雪就挤满了每一个裂缝和水沟。
1-2 The park was covered in a thick blanket of white, statues peeked out under their new white caps, footsteps and paw prints crisscrosd each other around the labyrinth of paths. Aside from the brown of the denuded trees, the only other color was the vivid saffron staining around the ba of each lamppost, tree and shrub.
小鹿的玫瑰花教学设计
[译文]公园像是被一层厚厚的白色毯子覆盖,公园里的雕像从它的崭新的白色帽子下露出头来,在迷宫般的小路上,足迹和爪印交错。除了光秃秃的树的棕色外,唯一的另一种颜色是每个灯柱、树和灌木底部的鲜艳的橘黄色。
computer是什么意思
1-3 The wind howled, piling up snow in drifts, blinding the night with ice-white dust. I walked bend over against the cold, protecting my eyes with my arms. Trees, posts, cowsheds loomed into my vision, then vanished, swallowed in white.
[译文]风呼啸着,堆着阵阵飘动的雪,用雪白的颗粒蒙蔽了黑夜。我弯下腰来抵御寒冷,用胳膊护着眼睛。树、柱子、牛棚隐约出现在我的视线中,然后消失了,淹没在白色之中。first impression
1-4 Breath pale against the numbing air, she blinked thoughtfully as the frost patiently kisd her face, captivated by the soft, dusty illusions of light that sat heavy on her eyelashes. She adored the snow, more so when it was falling.
[译文]在麻木的空气中,呼吸也变得虚弱,她若有所思地眨了眨眼,霜耐心地亲吻着她的脸,被她睫毛上沉重的柔和、尘土飞扬的光的幻影所迷住。她喜欢雪,尤其是雪落下的时候。
1-5 It's dark now and the snow is still falling, clumps of wet flakes drifting windlessly down, the air moist, the sidewalk mushy underfoot.
[译文]现在天黑了,雪还在落下,一团团的雪花随风飘落,空气潮湿,走在人行道上,脚底粘糊糊的。
1-6 New fallen snow, milk bottle top sized snowflakes drift lazily to earth on gentle breeze, crisp winter air, snow topped street lamps, paw prints heading for home, quickly covered by a pristine blanket of white.
[译文]雪刚降下来,牛奶瓶尖大小的雪花,在微风中懒洋洋地飘向地面,清爽的冬季空气,白雪覆盖的街灯,朝家走去的爪印,很快被一层原始的白色毯子覆盖。
专题02 The Description of Rain
succeeded2.1 Kisd by the rain and glistening, the wet ground is cold under foot. Stepping off the path and into the shaggy grass I feel the squelch of the mud beneath. The water ris up
迪士尼英语下载and runs between my toes. The birds busy themlves around me, not caring that I'm there, all they want is the worms that have come up for air.
骑缝章英文[译文]潮湿的地面走起来很冷,被雨水亲吻后闪闪发光。走下小路,走进草丛,我感到脚下泥泞的吱吱声。水涨起来,在我的脚趾间流动。鸟儿们在我周围忙碌着,不关心我在哪儿,他们只想要抓那些爬上来呼吸新鲜空气的虫子。
2-2. Softly splashing water droplets hit the car windows as we drive onwards. The skies are overhung with a blanket of grey, so much so that I can barely tell the difference between the sky and clouds.
译文 :当我们向前行驶时,溅起的水珠轻轻地落在车窗上。天空覆盖着一层灰色,我几乎看不出天空和云的区别。
2-3. Darkened gray smudges of wool threateningly surrounded the sky, like a predator would encircle its prey. A startling low rumble rang loud in the cool fall air, the sky roaring with satisfaction. Trickles of liquid hit the ground with as much force as a small child. Gradually, drizzles turn into canon fires, barricading everything in its way. possiblely
snack是什么意思[译文]乌云布满天空,就像捕食者包围猎物一样。凉爽的秋风中传来一阵震耳欲聋的低沉隆隆声,天空似乎满意地咆哮着。涓涓细流像小孩子一样猛烈地撞击地面。逐渐地,毛毛细雨变得像加农炮一样猛烈,阻挡住了一切。
2-4.A n of cleanliness caress the atmosphere, washing away all impurities. A den earthly sweet smell ris from the ground, enveloping everything within its soft embrace.
[译文]清新的感觉抚慰着空气,洗去了所有的杂质。一股浓郁的泥土般的香味从地上升起,把一切都包裹在它柔软的怀抱里。
2-5 The heavy rains have carved a miniature canyon in the path. Doubtless the soil was made soft by the gentle rainfall the previous week and so was no match for the sudden deluge . Hayley skips from side to side, thrilled with the new addition to the woodland walk.
[译文]暴雨在道路上冲击出了一个微型峡谷。毫无疑问,前一周的温和降雨使土壤变软了,
这与突然降临的瓢泼大雨截然不同。海莉从一边跳到另一边,为森林散步的新体验感到兴奋。
2-6 Rain and tears mingle on my face, salty tracks blending into the fresh sky-fallen trickles. Only the pinkness of my eyes gives any clue to my sadness.
译文 :雨水和泪水在我脸上交织到一起,只有我的略略泛红的眼睛能暗示出我内心的悲伤。
fund
专题03 The Description of Night and Moon
3-1 The moon appeared momentarily, her disk was blood-red and half-overcast:she emed to throw me a bewildered, dreary glance ,and buried herlf again instantly in the deep drift of cloud.
[译文]月亮出现了片刻,她的月轮略带点血红色,半遮着脸:她似乎向我投去一个迷茫、沉闷的目光,然后立刻又把自己埋在了深深的云朵里。
3-2 Then the moon appeared in all its elegant whiteness, lightening up the cloudless sky ;finally, moving more slowly, it cast on the surface of the river a large parch of light which glittered like an infinity of stars.
[译文]然后,月亮在其其优雅的白色光芒的映衬下出现,照亮了无云的天空;最后,它慢慢地移动,在河面上投下一大片光,像无数星星一样闪闪发光。