经典诗歌守夜人的誓言相关英文阅读
《冰与火之歌》是最近最火的美剧之一,其中北境抵御死亡军团的守夜人们也是一大亮点,因为他们的守卫誓言而有了这首诗歌,现在,随店铺来看看这首经典诗歌:守夜人的誓言吧!
经典诗歌:守夜人的誓言
"Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
I shall wear no crowns and win no glory.
I shall live and die at my post.
“长夜将至,我从今开始守望,至死方休。
我将不娶妻、不封地、不生子。
我将不戴宝冠,不争荣宠。
我将尽忠职守,生死於斯。
I am the sword in the darkness.pets2
I am the watcher on the walls.
I am the fire that burns against the cold,
the light that brings the dawn,
the horn that wakes the sleepers,英语网站大全
the shield that guards the realms of men.
I pledge my life and honor to the Night's Watch,
for this night and all the nights to come."
我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。
我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,
唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。
我将生命与荣耀献给守夜人,
今夜如此,夜夜皆然。”
冰与火之歌英文相关阅读:《权力的游戏》中蕴含的管理知识arrow是什么意思
To all of tho who are stuck in high-stakes, rival-infested work worlds, take heed. The crets to success can be found in HBO's Game of Thrones, where you either win … or end up with your head on a pike.
the in between
所有肩负重任、在残酷的商海竞争中浮沉的经理人们,请注意了。成功秘诀就藏在HBO的奇幻题材连续剧《权力的游戏》(Game of Thrones)中:在这部电视剧中,一个人要么获胜,要么只能倒在长枪下。
As we prepare for Sunday's third ason premiere, let's consider the rival claimants, pow
最长的英文单词er brokers, and schemers in the show bad on George R.R. Martin's A Song of Ice and Fire book ries. What can today's manager learn from the feuding fantasy clans? Quite a lot, actually. Here are five key leadership lessons we can draw from their trials.
三月底,这部根据乔治·马丁的奇幻小说《冰与火之歌》(A Song of Ice and Fire)改编的电视剧迎来了第三季的首播。在此,不妨让我们来看看剧中的敌我对手、权力掮客和阴谋家们。职业经理人能从这些奇幻的部族争斗中学到些什么?太多了。我们可以从他们的磨难中学到下述5条领导经验:
Spoiler alert: For the Johnny-come-latelies who haven't finished ason two, you have been warned.
剧透警告:如果你还没有看完第二季,请慎看。
Determine which promis you can't afford to break
确定哪些承诺必须恪守
smashIn a chaotic world, promis matter. Just ask Jaime "Kingslayer" Lannister, the guy with the worst exit interview in Westeros. After swearing an oath to protect the last Targaryen king, Jaime stabbed his employer in the back. Literally. Granted, that particular CEO was a maniac who t people on fire. But once a reputation for honesty is tainted, there's no going back.
更多的英文承诺在一个混乱的世界中很重要。这事只要问问“弑君者”詹姆·兰尼斯特。这家伙在“日落国度”维斯特洛(Westeros)的离职面谈最不堪。詹姆刚刚还信誓旦旦地要保护坦格利安最后一位国王,话音未落,他就从背后捅了自己的老板一刀。事实就是这样。当然,那位CEO是一个人人难以忍受的疯子。但诚实的名声一旦受到玷污,便很难修复。
In Game of Thrones, as in life, oath-breaking can create strategic liabilities. Consider Robb Stark, who throughout the cond ason leans heavily on a web of contractual dependencies, most notably to Lord Walder Frey, an Ebenezer Scrooge lookalike who controls the only land access between Robb's kingdom in the north and the fighting in the south. Frey can scissor Robb's supply lines at will. The only guarantee that he won't is Ro
no place like home
bb's commitment to marry Frey's daughter. Robb violates the contract at the end of the cond ason when he falls for, and marries, a Red Cross volunteer. Lord Frey will not be plead. Before breaching a contract, be certain you can bear the cost.
和现实生活中一样,在《权力的游戏》中通过发誓可以建立战略责任。例如,罗伯·斯塔克在整个第二季中都高度依赖契约联盟,特别是酷似埃比尼泽·斯克鲁奇的沃尔德·弗瑞公爵。弗瑞控制着北方罗伯王国与南境雄兵之间唯一的土地连接地带,可以随时切断罗伯的供应线。弗瑞承诺可以不这么干,唯一的条件是罗伯答应与他的女儿结婚。第二季结束时,罗伯违反了契约,爱上了维斯特林家族的简妮·维斯特林,还和她结了婚。弗瑞公爵自然不高兴。所以,违反一项契约前,要确定你能承受违约的代价。
Protect your strongest asts
保护最宝贵的资产
Every upstart needs capital. While exiled princess Daenarys Targaryen may ultimately emerge as a winner in the game of thrones, she spent ason two as a cash-strapped en造价预算
trepreneur. Given her dragons' long maturation time -- they're about the size of Easter hams -- they are a few asons away from being the kind of force multipliers that will attract investment. As a result, the khaleesi awkwardly attempts to rai uncured loans from the merchant kings of Qarth. The wily lot may be excud for not jumping at the Mother of Dragons' elevator pitch. A scraggly band of followers, a tenuous claim to a distant throne, and no business plan are not exactly music to a venture capitalist's ears.
每个新贵都需要资本。虽然流亡皇后丹妮莉丝·坦格利安最终可能是权力游戏的赢家,但在第二季她就像是一个捉襟见肘的企业家。由于她的龙群需要很长的时间长大——现在的它们就像复活节火腿那么大——还需要有几季,它们才能成为生力军,引来投资。因此,这位王后艰难地试图从Qarth的商人之王那里筹集无担保贷款。这群狡猾的家伙没有欣然接受龙之母的电梯推销,或许情有可原。一群参差不齐的追随者,渺茫的复辟希望,语焉不详的商业计划,这些都难以让风险投资人感兴趣。
Yet in spite of Daenarys's weak bargaining position, she avoids bad terms. By the end of ason two, she has successfully navigated Qarth's den of vipers -- the most venomous, i
t turns out, being the man who promid her immen wealth in return for her hand in marriage. In Game of Thrones' dynastic world, marriage is merger. Aside from the dragons, being single is Daenarys's most valuable ast, one she's careful not to give away. This caution bears fruit. When it turns out that her disingenuous suitor's vaults are, in fact, empty, Daenarys learns the importance of scrutinizing a potential partner's balance sheet.
>peut