amateur
温总理引用过的古诗词
第一篇:温总理引用过的古诗词
温总理引用过的古诗文
1.行百里者半九十。
张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。
英译中文点评:“fall by the way side”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,对接得很巧妙。
2.华山再高,顶有过路。
张璐译文:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。
查询四级准考证号
点评:后半句翻译得非常好。always(一直)表现出誓要登顶的坚定信念。3.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。
广州技能培训张璐译文:For the ideal that I hold near to my heart,I'd not regret a thousand times to die.译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。点评:“九死”翻译成thousand times(上千次),很地道。4.人或加讪,心无疵兮。
张璐译文:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.译文直译:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。点评:如果把my改成one's会更客观一些,总体来说用词非常好,把握得恰到好处。
5.兄弟虽有小忿,不废懿亲。张璐译文:Differences between brothers can not ver their bloodties.译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。
点评:“小忿”有愤恨的意思,在极短的时间内,能想到用differents(分歧),而不是用angry等表示愤怒的词,非常有急智,比较得体。
行百里者半九十
总理开场白中提到的“行百里者半九十”,出自西汉刘向《战国策·秦策五》,意思为走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈困难,愈要认真对待。常用以勉励人做事要善始善终。亦余心之所善兮 虽九死其犹未悔
总理开场白中提到的“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,出自战国时期著名诗人屈原的代表作《离骚》。
谭汝为解释,这句话本意是我要坚持自己的理想,即使死去也不后悔。温总理用此句明志,就如其同样说到的“我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏”。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
在谈到中美关系问题时,温家宝引用王安石的《登飞来峰》,用这样的高度来把握两国关系。原文:飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
2008年引用古诗
●民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。
从《孟子·梁惠王下》“乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也。”演变而来。
●行事见于当时,是非公于后世。
《明太祖宝训》卷六,原句为:“自古有天下国家者,行事见于当时,是非公于后世。故一代之兴衰,必有一代之史以载之。”
●苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。
出自林则徐《赴戍登程口占示家人》
2009年引用古诗
●莫道今年春将尽,明年春色倍还人。出自唐朝诗人杜审言的《春日京中有怀》
●取火莫若取燧,汲水莫若凿井。
西汉初年淮南王刘安等编著《淮南子·卷六览冥训》,意指求取火种不如自己去使用上古取火的器具,想得到水不如自己去凿井。据新华社等综合整理。
第二篇:申论--温总理引用过的名言
无论国内还是国外,在许多场合,温家宝总理都喜爱引用诗词名句来回答相关提问,可谓言简而意赅,信手拈来。英国的《泰晤士报》更是强调说,“温家宝是继毛泽东之后,惟一能在公开场合展现对中国古代文学精深造诣的中国领导人”。不论是纷繁芜杂的国际关系,还是社稷民生问题,温总理总能恰如其分的引用古往今来、中外大家的名言警句予以阐释,可谓一语中的,给人以思考,启迪。温总理展现出的厚实的文学功底和忧国忧民的情怀,令人敬仰!
上任伊始 我总记着一句古训:生于忧患,死于安乐。要居安思危,有备无患。当总理后 我心里总默念着林则徐的两句诗:“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。”这就是我今后工作的态度。
2012年6月六级真题
台湾问题 说起台湾,我就很动情,不由地想起了一位辛亥革命的老人、国民党的元老于右任在他临终前写过的一首哀歌:“葬我于高山之上兮,望我大陆。大陆不可见兮,只有痛哭。葬我于高山之上兮,望我故乡。故乡不可见兮,永不能忘。天苍苍,野茫茫。山之上,国有殇。”这是多么震撼中华民族的词句。这里,我想起了1896年4月17号一位台湾诗
人,几乎是用血和泪写的28个字的诗。他的名字叫丘逢甲。他是台湾彰化人。他说,春愁难遣强看山,往事惊心泪欲潸,四万万人同一哭,去年今日割台湾。我还想引用一位台湾著名的乡土文学家钟理和的诗,他说,原野人的血必定要返回原野人,才会停止沸腾。我们之所以提出和平统一、一国两制的方针,就是我们认为这样的方针符合大陆和台湾人民的现实利益和长远利益。中国有一句古话,叫做“得道者多助,失道者寡助”。台湾当局领导人阻挠开放“三通”,收紧以至限制两岸的经贸往来,这不仅不利于台湾的经济发展,而且损害台湾同胞利益。
税费改革 最重要的是要精简机构和人员――中国古代《大学》中说,生财有道,生之者众,食之者寡,为之者疾,用之者舒。现在在农村倒过来了,“食之者众,生之者寡”。
宏观调控 “行百里者半九十”。绝不能半途而废,当然我们将更加注重区别对待有保有压,注重采用经济机制的调节和经济手段的调节。
三农问题 我想起了诺贝尔奖金获得者,一位经济学家叫舒尔茨的一句话,他说世界大多数是贫困人口,如果你懂得了穷人的经济学,那么你就会懂得经济学当中许多重要的原理。
概括工作 一位朋友问我,你能不能用一两句诗你概括一下你今年和今后的工作。我想起两位伟人的诗,一位是毛泽东主席的“雄关漫道真如铁,而今迈步从头越”。一位是屈原的,“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”。回顾三年多的施政经历,展望以后的工作,就是“知难不难、迎难而上、知难而进、永不退缩、不言失败”。
中印关系 我想用一段印度的古诗来结束我的话,三千年前,印度有一篇著名的古诗叫《奥义书》,可能是梵文,我把它演绎了一下:愿我们同受庇佑,愿我们同受保护,愿我们共同努力,愿我们文化辉煌。不要仇恨,永远和平、和平、和平。
当前形势 我从群众的意见当中,感受到大家对于政府的期待和鞭策,也看到了一种信心和力量。我们的国家和民族正站在历史的新起点上面对新的任务,形势稍好,尤须兢慎。思所以危则安,思所以乱则治,思所以亡则存。
因特网审查 我想先引用两句话,一句是箫伯纳说的“自由意味着责任”。一句是你们美国的老报人斯特朗斯基说的“要讲民主的话,不要只关在屋子里读亚里士多德,要多坐地铁和公共汽车”。
民生问题 解决民生问题还要让人民生活得快乐和幸福。记者也许问,什么叫快乐?我可以借用艾青诗人的一句话:“请问开化的大地,请问解冻的河流”。
中日关系 日中是一衣带水的邻邦。中国有一句古话,“召远在修近,避祸在除怨”。这是管子的话。在中日两国政府的共同努力下,我们就消除影响两国关系的政治障碍问题达成了共识。这就促成了安倍首相去年10月访问中国。
中美关系 温总理在会见美国国务卿希拉里时说中美在当前需“同舟共济”,如同“左右手”。
09年与网友在线互动 工作态度“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”,“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”,“鞠躬尽力,死而后已”,信访问题 “其兴也勃,其亡也忽”,民生问题 “知政失者在草野,知屋漏者在宇下”等名句。
温总理熟稔运用中外经典名句,说理透彻,平添了几分睿智与大气,似春风扑面,他心忧苍生的责任感,则勾勒出共和国总理亲民、自信与坦诚的博大胸襟,折射出今日之中国开放、民主、海纳百川的胸怀。但愿为官的、为民的都能从这些至理名言当中获取智慧,获取营养,更好的服务于人民。
第三篇:领导人引用过的古诗词翻译百例
领导人引用过的古诗词翻译百例
“政如农功,日夜思之,思其始而成其终。”
“I do my job as diligently as a farmer tends to his field.I have it on my mind day and night.I work for a thorough planning at the start.And I’m determined to carry it through to a successful end.” 【出处】《左传》。
emotionless
【释义】为政好象务农,要日夜思考它,思考它的开始又思考怎样使它取得圆满的结果,天天从早到晚去实行它。“骨肉之亲,析而不殊”。
“Nothing can ver the blood ties of brothers.” 【出处】《汉书•武五子传》。charged
元旦的英文【释义】骨肉至亲,就算分离了,血脉也不会断绝。意指两岸是骨肉至亲,即使分离,也断绝不了那份血浓于水的亲情。“忧国不谋身”
I always have the interests of the country in my mind and pursue no personal gains.【出
我想见你 英文处】唐代诗人刘禹锡《学阮公体三首》。
【释义】意指历史上的贤人达士意气豪迈,忧国忧民而不谋自身利益。读了近千年的历史记载,感情上与古人相通。“如将不尽,与古为新”
“Only reform ensures continuous existence and growth.” 【出处】晚唐诗论家司空图《诗品•纤秾》。
【释义】意指你越是深邃地体察自然美景,就能领略诗境的澄明。那诗情也将源源汩汩,泉涌无尽,与历代的名篇一样,意境常新。本来是说作诗,如果这个题材会一直写下去,没有停止的时候,那么就应该和过去人做的相比,写出新意,写出创新。与前句同用,强调思想解放的重要性。“国之命,在人心”
“The hearts of the people are the life of the country.” 事非经过不知难。大学英语等级考试
A person who has not experienced the difficulty will not be able to fully appreciate the gravity of the difficulty itlf.【出处】陆游撰诗句。原文:书到用时方恨少;事非经过不知难。【释义】意指没有亲身经历过的事情,就不知道它的艰难。行百里者半九十。