英美两国英语在表达时间上的不同
美国人所用的语言虽然和美国人一样,但是由于使用习惯的不同,就产生了不同程度的差异。再者,由于一般的美国人都是比较随便的,对于行文明字不像英国人那么咬文嚼字,墨守成规,所以“美式英语”显得比较灵活,易于学习,较受一般学习者欢迎。
就以讲时间的方法来说吧,我们可以很容易看得出两国口语的差别。依我看,美国人的方法较易记忆,最宜初学者使用。当然,如果能报两种方法都熟习就更好了。日语在线翻译工具 kda是什么意思
现在举例如下:
7时5分 (英)amendingfive (minute)past ver
随身翻译 (美)ven five
8时15分 (英)a quarter past eight
事业单位会计制度 (美)sypeight fifteen
9时30分 (英)half past nine
(美)nine thirty
10时scrath35分 (英)twenty-five(minutes)to eleven
(美)ten thirty-five
11时45分 (英)a quarter to twelve
(美)snacks是什么意思eleven forty-five 止谤莫如自修
由上述各例可见,美国人讲时间只用一种方法:先讲代表时的数目字,再讲代表分之数,与中国人所用的方法一样。
>friends 剧本