关于heel的英语常见口语语句
地道英语:与“heel”相关的美国习惯用语 later
日本语
bobbi brown 今天要讲的习惯用语都是以heel为主。Heel就是脚跟。同样都是脚跟这个字,在不同的习惯用语中和在不同的动词相连之后,产生的意义就各不相同,甚至正好相反。如:cool your heels, drag your heels, and kick up your heels。
今天要讲的习惯用语都是以heel这个字为主的。Heel就是脚跟。同样都是脚跟这个字,在不同的习惯用语中和在不同的动词相连之后,产生的意义就各不相同,甚至正好相反。下面我们就给大家举三个例子:cool your heels, drag your heels, and kick up your heels。接下来我们就为各位一一地详细讲解吧。
其实,它指的是“累你久等”,“害你久等”的意思。这样就清楚明白了。现在我们就举一个英语实例来说明这个习惯用语的用法。让我们假定有那么一个情况。你刚从学校毕业,要去找工作,有个公司约你去面谈,结果碰到了那样的情况。
例句-1:To make a good impression, I got there half an hour early, but I had to cool my he
elsfor more than two hours before anybody would e me. And he only spent five minutes with me and told me that they had hired somebody el.
雅思取消6月考试
这个人说:为了给人一个好印象,我特别早到了半小时。可是我却苦等了两个小时才有人跟我面谈。他只跟我谈了五分钟就告诉我,他们已经雇人了。 梅林传奇第一季
也怪可怜的。白白等了两小时,连脚跟都等凉了。这就是cool my heels的用法。
lpt ******
下面我们就给各位举一个美国政治上常见的例子。总统要做一件事,国会却不太情愿拨出钱来,可是国会遭到的压力又很大,于是就会产生那种成心拖延的情况。
例句-2:They say that congress would eventually OK the money the White Hou wants for the new education program, but it would drag its heelsabout bringing the issue up for a vote and won't vote on it until the members are ready to go home this summer. 计算机培训学校
windowed mode>i will be there 这段话的意思是:他们说白宫要用在教育方面新工程的经费,国会迟早会通过的。但是国会还是拖延,不肯把这个案子在各议员们今年夏天休假回家以前提出来表决。
顺便在这里提一下,drag your heels和另外一个习惯用语drag your feet意思是完全一样的,都是成心拖延的意思。Feet就是脚;当然脚和脚跟不是一回事,可是在英语的习惯用语里,拖你的脚和拖你的脚跟却是一回事。 traffic是什么意思
******
根据专家告诉我们,使用这句话已经有一百多年的历史了。其起源是根据小马兴奋不已的时候踢起它的后跟而来的。那种欢乐,有如跳舞一般的举动就被用来形容欢度好时光。
现在我们就来看看在英语里是怎么应用这个习惯用语的。假定说,约翰辛辛苦苦工作了一个星期,到了星期五晚上他跟他妻子说:
例句-3:Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little. We can go to that new French restaurant everybody says it is so good. Have a drink, order a good dinner, and relax for the weekend.
约翰跟他妻子说:亲爱的,这个星期可真够累的。今晚咱们到外面去轻松一下。我们可以去新开张的那个大家都说很好的法国餐厅,喝杯酒,吃个大餐。这个周末好好轻松一下。