词层翻译单位的翻译技巧
作者:谭海韵
来源:《总裁》2008年第06期
摘 要:现在语言学把语言层级分为:音素(字位),词素,词,词组,句子,语段和语篇,将重点就词这个语言层级的翻译单位讨论翻译技巧。
关键词:翻译技巧;翻译单位sick什么意思
1 省略
英语4级听力 1.1 代词省略
英语代词用得多,汉语代词用的少,因此英译汉时要避免在句子里过多使用代词,否则译文会显得生硬六级时间分配
天文潮
They provide themlves on their independence, their right to make up their own minds.
他们为能独立行事,为有权做出自己的觉得而感到自豪。
1.2 连接词省略还钱英语>lemon tree什么意思
英语句法结构重形合,句中各成分的相互结合常用适当的连接词语,以表示其结构关系。汉语句法结构重意合,句中各成分多依靠语义的贯通,语境的映衬,少用连接词语。
If winter comes, can spring be far behind?
冬天来了,春天还会远吗?
语法检查 1.3 冠词省略
打电话英文怎么说 由于汉语中没有冠词,因此不定冠词(a, an)出表示“一”这个数量概念是需要译出之外,其他情况下往往省略不译
The American has a passion for grandeur.
scissors 美国人酷爱豪华的气派。
定冠词“the”翻译时如果名词前不加“这,那,该”就能清楚地表达意思那么the就可以不译。
The individual American is generous, but the American nation is hard.
ace什么意思 美国人作为个人是慷慨的,但美国作为一个民族则是吝啬的。