Titanic 中英文剧本
第一幕:
- (Music Box Playing Tune) - (Knock At Door)
(Door Opens)
罗斯男友:I know you've been melancholy. 我知道你心情不好
罗斯男友:I don't pretend to know why. 我也不会假装知道原因
罗斯男友:I intended to save this 原本想等到…
罗斯男友:until the engagement gala next week.下星期的订婚宴会才拿出来
罗斯男友:But I thought tonight. 但我觉得…今天晚上…
罗斯:Good gracious. 我的天啊!
罗斯男友:Perhaps as a reminder of my feelings for you. 让你知道我对你的真心
罗斯:- Is 这是…?
罗斯男友:- Diamond? Yes. 对,是钻石
罗斯男友:56 carats to be exact. 五十六克拉
罗斯男友:It was worn by Louis XVI and they called it "Le Coeur DeLa Mer. "原属于路易十六世,他们称它为“海洋之星”
罗斯:The Heart of the Ocean. “海洋之星”
罗斯男友:Yes.
罗斯:It's over whelming. 好贵重
罗斯:Well, it's for royalty. 这是为皇室做的
罗斯男友:We are royalty, Ro. 我们就是皇室
罗斯男友:You know, there's nothing I couldn't give you. 我什么都能给你
罗斯男友:There's nothing I'd deny you 我什么都愿意给你
罗斯男友: if you would not deny me. 只要你接受我
罗斯男友:Now open your heart to me, Ro. 用心来爱我,萝丝
第二幕:
旁白:I saw my whole life as if l'd already lived it-- 我当时觉得自己的生活了无生趣
an endless parade of parties and cotillions 不是餐会就是舞会
yachts and polo matches 游艇赛、马球赛
always the same narrow people, the same mindless chatter. 老是跟同一批思想狭隘的人
永远言不及义
Ifelt likel was standing at a great precipice 我仿佛站在悬崖上
with no one to pull me back 没人要拉我一把
no one who cared or even noticed. 没人关心或甚至注意到我
- (Woman Grunts) - (Ro Sobbing)
(Running Feet And Sobbing)
(Taking Short, Anxious Breaths)
杰克:Don't do it. 别跳
罗斯:Stay back. 退回去
罗斯:optimistDon't come any clor. 别靠近
杰克:Come on. Just give me your hand. I'll pull you back over. 手伸出来,我拉你
罗斯:No! Stay where you are. I mean it. 不,你别过来
我是认真的
罗斯:I'll let go. 我会松手的
杰克:No, you won't. 不,你不会的
罗斯:What doyou mean, no, I won't? 你什么意思?
罗斯:Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me. 你凭什么说,我会不会去做什么? 你又不认识我
杰克:Well, you would have done it already. 要跳早就跳了
罗斯:You're distracting me. Go away. 你让我分心,走开
杰克:I can't. I'm involved now. 不行,我已经介入了
杰克:You let go and I'm going to have to jump in there after you.glad你若跳下去的话,我也只好跟着跳了
罗斯:Don't be absurd. You'll be killed. 别胡说八道了 你会死掉康妮 塔波特
杰克:- I'm a good swimmer. - The fall alone would kill you. 我很会游泳,你会摔死
罗斯:- It would hurt. - I'm not saying it wouldn't. 我承认会很痛
杰克:To tell you the truth I'm a lot more concerned about that water being so cold. 说真的,我比较担心的是水很冷
(Shoe Drops To Deck)
罗斯:- How cold?
杰克:- Freezing. 有多冷? 非常冷,可能接近零度benifit
杰克:Maybe a couple degrees over. netant
杰克:You ever, uh... ever been to Wisconsin? 关联词你去过威斯康辛州吗?
罗斯:What? 什么?
杰克:Well, they have some of the coldest winters around. 那里冬天很冷 什么是反倾销
杰克:I grew up there near Chippewa Falls. 我在那里长大的
杰克:I remember when I was a kid, me and my father, we went ice fishing out on Lake Wissota. 我小时候跟父亲到威苏塔湖在冰上钓鱼
杰克:Ice fishing is, you know, where you-- 冰上钓鱼就是…
罗斯:(Angrily): I know what ice fishing is! 我知道冰上钓鱼是什么啦!
杰克:Sorry. 抱歉
杰克:You just em like, you know, kind of an indoor girl. 你看来…比较少到户外
杰克:Anyway, l, uh... 总而言之…
杰克:I fell through some thin ice 冰层太薄,我掉进湖里
杰克:and I'm 我跟你说啊
杰克:water that cold, like right down there 掉进那么冷的水里
杰克:it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. 有如被千刀万剐
一样
杰克:You can't breathe, you can't think-- 你没法呼吸,没法思考
杰克:at least not about anything but the pain. 只能感觉得到痛苦
杰克:Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. 所以,我不是很希望跟着你跳下去
杰克:Like 但我说过了
杰克:I don't have a choice. 我没有什么选择
杰克:I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail 所以,我希望你下来
杰克:and get me off the hook here. 别让我为难
罗斯:You're crazy. 你疯了
杰克:That's what everybody says, but with all due respect, miss 大家都这么说,但是…
说了你别生气
杰克:I'm not the one hanging off the back of a ship here. 现在挂在船尾,想做傻事的人可不是我
杰克:Come on. 下来吧
杰克:Come on, give me your hand. You don't want to do this. 手伸过来。跳下去可不好
杰克:Whew! 我是杰克·道森
杰克:I'm Jack Dawson.
罗斯:Ro Dewitt Bukater. 萝丝·狄威特·布克特
杰克:I'm going to have to get you to write that one down. 你可能得写下来给我看才行
杰克:Come on. 来吧
罗斯:- (Screams) - (Grunting)
杰克:I got you! Come on. 我抓住你了 上来
杰克:Come on!
罗斯:(Screams) Help! Plea! 救救我
罗斯:Help! Plea!
罗斯:- Plea get me!求你救救我
杰克:- Listen. Listen to me.听我说…
杰克:I've got you. I won't let go. Now pull yourlf up. Come on. 我抓住你了,我不会放手的你得爬上来,快
(Grunts)
杰克:Come on. That's right. 来,这就对了
杰克:You can do it. 你做得到的
杰克:I got you. 安全了
船员:What's all this? doublekill这是怎么回事?
rectangle什么意思船员:You stand back! And don't move an inch! 你退后!不要动!
船员:- Fetch the master-at-arms! - Care for a brandy? 去叫纠察长
卡尔: This is completely unacceptable! What made you think 怎么可以这样?