英文诗歌赏析·下(转载)

更新时间:2023-06-01 11:08:17 阅读: 评论:0

英文诗歌赏析·下(转载)
英文诗歌赏析·下(转载)
发表于 2006-10-19 14:13:00 类别:你想学的
I shot |an ar|row in|to the air,
It fell |to earth, | I knew |not where;
For, so| swiftly| it flew, |the sight
Could not| follow |it in |its flight.
I breathed |a song| into| the air,
It fell| to earth, |I knew| not where;
For who| has sight |so keen |and strong,
That it |can fol|low the |flight of song?
Long, long| after|wards, in| an oak,
I found| the ar|row, still| unbroke;
And the |song, from| begin|ning to end,
I found| again| in the |heart of |a friend.
14 The Village Blacksmith
(1)Under a spreading chestnut tree
The village smithy stands;
The smith, a mighty man is he,
With larger and sinewy hands;
And the muscles of his brawny arms
Are strong as iron bands.
(2)His hair is crisp, and black, and long,
His face is like the tan;
His brow is wet with honest sweat,
He earns whate’er he can,
And looks the whole world in the face,
For he owes not any man.
(3)Week in, week out, from morn till night,
You can hear his bellows blow;
You can hear him swing his heavy sledge,
With measured beat and slow,
Like a xton ringing the village bell,
When the evening sun is low.
(4)And children coming home from school
Look in at the open door;
They love to e the flaming forge,
依靠的意思
And hear the bellows roar,
And catch the burning sparks that fly
Like chaff from a threshing floor.英语专业研究生
(5)He goes on Sunday to the church,
And sits among his boys;
He hears the parson pray and preach,
He hears his daughter’s voice,
Singing in the village choir,
And it makes his heart rejoice.
(6)It sounds to him like her mother's voice,
Singing in Paradi!
He needs must think of her once more,
How in the grave she lies;
And with his hard, rough hand he wipes
A tear out of his eyes.岷山的意思
(7)Toiling,— rejoicing, — sorrowing,
Onward through life he goes;
Each morning es some task begin,
Each evening es it clo;
Something attempted, something done,
Has earned a night’s repo.
(8)Thanks, thanks to thee, my worthy friend,
For the lesson thou hast taught!
Thus at the flaming forge of life
Our fortunes must be wrought;
Thus on its sounding anvil shaped
Each burning deed and thought!
注释:
(1)spreading chestnut tree:枝叶茂盛的栗子树
village smithy:乡村铁匠铺。
sinewy hands:强壮有力的手。Sinewy:[/sinju:i] 多筋的。Sinew:肌腱。
brawny arms:肌肉发达的手臂。Brawny:/muscular,. brawn: human muscle.
iron bands. 铁箍。
(2)His hair is crisp,:crisp:(of hair)tightly curled.
His face is like the tan; . tan: 棕褐色的栎树皮(鞣皮革用);日晒后的颜色, 棕褐色。
And looks the whole world in the face, 理直气壮地面对着世界。
(3)Week in, week out, from morn till night,re
pdp是什么意思bellows 风箱;
swing his heavy sledge, 挥动沉重的大铁锤。Sledge:sledgehammer
measured beat and slow,: slow and measured beat: 缓慢而有规则的节奏。Measured:标 准的, 整齐的, 有规则的。payattentionto
Sexton:寺庙里的杂役, 教堂司事
(4)flaming forge:火红的炼炉;熔炉
chaff [t a: f]from a threshing floor. 打谷场上的谷壳。
(5)He hears the parson pray and preach, 听教区牧师祷告、布道(传教)。
the village choir, choir [/kwai ] 教堂里的唱诗班。
(6)need must :必须,不得不。俚语。,
punch是什么意思
(7)Has earned a night’s repo. 赢得晚上安稳的休息。
(8)Thus at the flaming forge of life\ Our fortunes must be wrought;\Thus on its sounding anvil
shaped\ Each burring deed and thought! ——Our fortunes must be thus(in this manner)
wrought at the flaming forge of life. Each burning deed and thought must be thus shaped
on its (the forge's ) sounding anvil. 我们的人生命运也同样需要在生活的熔炉中锻炼,
每一发光的事迹和思想也都需要在铮铮的铁砧上塑造。sounding anvil:响亮的铁砧。
内容:此诗塑造了一个乡村铁匠的形象。一、二节刻画其外貌:体格健壮,坚忍不拔,靠自己的辛勤劳动过日子。不偷不抢,不诈不骗,理直气壮,傲视世界。三四节具体写铁匠的劳动。大铁锤有节奏地铮铮作响,风箱呼呼地吹。火炉熊熊燃烧,美丽的火星四处飞溅。天真活泼的孩子放学回来后,追逐火星玩耍,发出陈陈欢声笑语频。一个即辛苦又有天伦之乐的家庭气氛跃然纸上。五—七节描写铁匠善良而崇高的心灵。礼拜日他去教堂,听牧师布道,听孩子们用天真纯净的童声唱赞美诗。上帝是正义和爱的化身,信奉他、赞美他,就是希望让正义和爱充满人间。铁匠去教堂听布道,一听到孩子们的歌声响起,内心就充满欢乐,无疑是一个追求真善美的人。铁匠的善良和崇高还表现在他对父母的一片
孝心。听到孩子们的歌声,他立刻联想到已经去世的母亲,母亲也是个天性善良的人,去世后她的灵魂一定会上天堂的,可是不知现在她的身体在坟墓中是如何了。他多想再回到她的身边,看看她慈祥的面容啊。想着想着,不觉泪流满面,于是用粗壮的手来擦拭。铁匠堂堂正正地生活,勤勤恳恳地劳动,问心无愧,心中坦然,晚上睡得很平静,很满足,很幸福。孟子说“反身而诚,乐莫大焉!”有以夫!最后一节是作者阐明这位铁匠给他的人生启迪:不仅钢铁需要经过熔炉和铁锤的锻炼,人生也需要这样的锻炼。铁匠的这种高尚人格就是熔炉和铁锤锻炼出来的啊。他的熔炉不仅是锻炼钢铁的熔炉,也是人生熔炉的象征啊。人只有经过各种风风雨雨,各种艰难困苦的磨练,才能思想成熟,才能昂然挺立于天地之间,散发出人生应有的光彩啊!
诗人所描绘的这一人物形象令人起敬:他的地位是卑微的,他人格是高大的;他的手是粗硬的,他的心灵却是柔嫩的;对上帝他是崇敬的,对世间的投机取巧之徒是不屑一顾的;面对艰苦的生活,他是勇往直前、无所畏惧的,在道德上,他是“戒慎恐惧”的;他的工作是单调而劳累的,但内心却是丰富而幸福的。
iwill
形式:每节四音步与三音步交错,基本是抑扬格,韵式为abcbdb。
(1)Under |a sprea|ding chest|nut tree
The vil|lage smi|thy stands;
The smith, |a migh|ty man| is he,
With larg|er and |sinew|y hands;
And the| muscles of| his brawn|y arms裤子英文
Are strong |as ir|on bands.
(2)His hair| is crisp, |and black, |and long,
His face| is like |the tan;
His brow| is wet |with hon|est sweat,
He earns |whate’er|he can,
And looks |the whole |world in |the face,
For he| owes not |any man.
(3)Week in, |week out, |from morn |till night,
You can |hear his| bellows blow;
You can |hear him |swing his| heavy sledge,
With mea|sured beat| and slow,
Like a |xton |ringing| the vil|lage bell,
When the |evening |sun is low.
征服英语(4)And childr|en com|ing home |from school

本文发布于:2023-06-01 11:08:17,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/fanwen/fan/90/130323.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:铁匠   熔炉   孩子   人生   锻炼   布道   需要
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 专利检索| 网站地图