河北民族师范学院 外 语 系
Foreign Languages Department of Chengde Teachers’ College
the saltwater room
英文歌曲赏析 教案
谷歌英文在线翻译授课教师: 李建华
使用教材: 英文歌曲赏析自编教材
南京cad培训
授课对象: 全校学生
授课时间: 2008 -2009学年度第二学期
1.The Tenne Waltz
I was dancing with my darling
To the Tenne waltz
When an old friend I happened to e.
Introduced her to my loved one,
And while they were dancing,
My friend stole my sweetheart from me.
I remember the night,
And the Tenne waltz.
Now I know just how much I have lost.glory hole
Yes, I lost my little darlingelegantly
The night they were playing
The beautiful Tenne waltz.
我正与心上人随着
田纳西华尔兹跳舞,
恰巧遇到一个老朋友.
我把她介绍给我的心上人,
但当他们共舞时,
我的朋友夺走了我的心上人。
我仍记得那一夜
和那田纳西华尔兹。
现在方知损失多么惨重。
是啊,就在那个晚上,
伴随着那首动听的田纳西华尔兹,
我失去了我的爱人。
歌词、句型分析
1.I was dancing with my darling to the Tenne waltz.
=I was dancing to the Tenne waltz with my love.
我正与心上人随着田纳西华尔兹跳舞
to the Tenne waltz 中的to是“伴随着”的意思。
2.Introduced her to my loved one,…
=I introduced her to my darling,…
我把她介绍给我的心上人
3.Now I know just how much I have lost.
=Now I am fully aware of what a great loss I had.
现在方知损失多么惨重。
4.Yes, I lost my little darling the night they were playing the beautiful Tenne waltz.
=Yes, I lost my little darling, at the night when they were playing the beautiful Tenne waltz.
是啊,就在那个晚上伴随着那首动听的田纳西华尔兹我失去了我的爱人
江南style的歌词
the night they were playing…即at the night when they were Playing…,但在习惯用法上,介词at和关系副词when常被省略,因此定冠词加上时间名词可作连接词使用,可称这种情况为合成连词。
例:The moment I came, he was reading a book.
=When I came, he was reading a book
我来时他正在读一本书。
5.When an old friend I happened to e.
=(I was waltzing with my darling to the Tenne waltz) when I happned to e an old friend.
happen to:碰巧;恰巧;恰好
(和名词连用)临到...头上(某情况, 尤指不幸的事); (和动词连用)偶然; 碰巧
例:I happened to be out when she called.
她打电话时我碰巧不在家。
it happen that:碰巧
It happened that I was out when he called.他打电话时我恰巧不在家。
2. Cotton Field
When I was a little bitty baby,
My mama would rock me in the cradle,
In them old cotton field back home.
It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton field back home.
And when them cotton ball get rotten,
You can't pick very much cotton,
In them old cotton field back home.
当我还是个小婴孩时,
妈妈常把我放在摇蓝里摇着我,
在家乡那片老棉花田里。
我的家乡在路易斯安那,
离泰克萨卡那一英里,
在家乡那片老棉花田里。
噢,当棉花桃腐烂时,
moves like jagger 歌词
你就摘不到多少棉花,
在家乡那片老棉花田里。
歌词、句型分析lat
1.When I was a little bitty baby,my mama would rock me in the cradle in them old cotton field back home.
= When I was still an infant,my mum would rock me to sleep in my cradle on the farm back in my hometown.
当我还是一个小婴孩时,妈妈在家乡那片老棉花田里常把我放在摇蓝里哄我睡觉。
bitty(形容词)意为:少许,一点点,细短的。
例:a little bitty baby = a baby infant
小不点,一丁点大的婴孩。
Rock vt.摇动,使前后(左右)
例:The earthquake rocked the hou.
那场地震使房屋摇动着。
Rock:一般是指激烈地咯咯摇动。
Swing:指下垂的东西摆动。
Sway:指树枝等的摇动。
cradle:摇篮、发源地、婴儿时期。
例:The baby is sleeping in the cradle.
婴儿在摇篮里睡觉。
The Yellow River,cradle of Chine civilization
黄河——中国文明的摇篮
The girl has been sickly from the cradle.
那个女孩从幼年起便身体虚弱。
From the cradle to the grave william masters
自生到死;一辈子。
in them old cotton field.此短语中的them,本应为the或their,从用词上我们可以看出美国南部的乡下人没有受过良好的教育,用them来代替the或their,这是他们的习惯;另一方面,这种用法是Black English(黑人英文)的一个特征。因此,我们说这首歌曲与黑人有关。
2.It was down in Louisiana,Just about a mile from Texarkana.
= My hometown is down in the southern state of Louisiana,which is about a mile from Texarkana.
我的家乡在路易斯安那,离泰克萨卡那一英里。
electricity3.Oh,when them cotton ball get rotten,you can't pick very much cotton in them old cotton field back home.
= Oh,when the cotton balls get rotten,you won't have any harvest in their old cotton field.
噢,当棉花桃腐烂时,你就不会有什么收成。
cotton ball之后应加上“s”表示复数,此处又出现语法上的错误,再次说明他们的文化水平很低。
get rotten:变坏,腐烂。(表示一个变化过程,get是系动词)
作为系动词的词还有:turn,become,grow,prove,run,go,fall等等。
例:The methods have proved effective in English teaching.
在英语教学中,这些方法证实有效。
Leaves turn yellow in autumn.But when spring comes,they turn green again.
秋天树叶变黄,但当春天来临时,树叶又变绿。
Rotten a.由动词rot变来的。
rot:腐烂,使腐败。
“腐烂”的英语表示方法有:decay, rot, putrefy, spoil, crumble, molder, disintegrate, decompo
The verbs all refer to gradual change resulting in destruction or dissolution.
这些动词都表示导致毁灭或分解的逐步变化。
Decay denotes a falling away from soundness; it may imply a stage in deterioration short of complete destruction:
Decay 表示从完好健全的状态变弱;指未达到彻底毁灭状态时的恶化阶段: