长春理工大学学报
Journal of Changchun Uni versity of Scienc e a nd Technology
第7卷第7期2012年7月
Vol.7No.7
Jul.2012
试论一些英语词典和语法书中的错误
顾祖良
(常熟理工学院外国语学院,江苏常熟,215500)
[摘
要]
英语词典和语法书对于英语学习者来说是十分重要的,可以帮助他们解决英语学习中所遇到的问题。然而,有
些英语词典和语法书,如《新世纪英汉多功能词典》、《现代英语惯用法词典》、《英语常见问题解答大词典》、《英语语法大全》、《英语常见错误词典》、《当代英语介词词典》及《英语意念语法》等,所提供的一些例句不符合英语的表达习惯,有些观点也不能反映英语的语言实际。通过指出并纠正这些错误,有助于消除可能给读者带来的误导。[关键词]英语词典;语法书;错误;评论
[中图分类号]
浙江省高考成绩排名H316
[文献标识码]
A
[作者简介]
顾祖良(1963—),男,本科,讲师,研究方向为英语词汇、语法和写作。
孔子有言:“工欲善其事,必先利其器。”自古以来,人们就认识到工具的重要性。现在是信息时代,是知识经济年代,工具书就更必不可少了。不论从事何种工作,工具都是很重要的。徐振忠教授编著的《英文词典实用指南》序言中,明确指出:英文词典是掌握英语的重要工具书,是我们学习英语的
百玩不厌、诲人不倦的好老师,也是我们朝夕相处、终生相随的好侣伴。由此可见,英语工具书的重要性。然而,笔者在长期的工作和学习中,发现由国内英语教授和学者编写的英语辞书,存在着一些英语语法或词汇方面的错误,有可能误导英语学习者。在本文中,笔者列举相关的实例仅供读者参考。
一、“as best as one can ”用得对吗?
在《现代英语惯用法词典》(费致德编,商务印书馆,1981.7)100页上有以下一句:
We shall have to wor k as best as we can (=as well as we can ).
另外,在《新世纪英汉多功能词典》(戴炜栋主编,上海外语教育出版社,2003.11,)136页上也有这样一句:
You must look out f or yourlf as best as you can.
“as best as one can ”不符合英语的表达习惯。《英语惯用法词典》(葛传槼编著,p.66)认为“as best I (you )ca n ”和“as well as I (you )c an ”都作“竭力地”解,第一种表达方式里“best ”后没有“as ”。其他辞书中也有例证。例如:
1.I ’ll deal with the problem as best I can./我会尽力去处理这个问题。
2.I ’ll translate it as best I can ,but my Ger man is very rusty./我会尽力把它翻译好,但我的德语非常生疏了。
3.He c ompod himlf as best he could./他竭力使自己镇静下来。
此外,在表示“尽力做某事”时,带有“best ”的短语还有“try one ’s best to do sth.”,“do one ’s best to do sth.”,“do the best one c an to do sth.”及“ the best of one ’s ability ”等。在英语中,我们常说“as best one can ”,不用“as best as one can ”,其原因大概是,在“as...as ”中,用形容词或副词原级,而不用最高级。
因此,原句宜分别改为:
1.We shall have to work as best we can (=as well as we can ).
2.You must look out for yourlf as best you can.
二、“be curious ”后可跟介词“of ”吗?
在《英语语法大全》下册(张道真编著,首都师范大学出版社,2008年12月)344页上有以下一例:He is curious (of )whether to start business or not (=whether he is to start the business or not.)
笔者认为原例句中“curious ”后的介词用得欠妥,根据英语的表达习惯,“be curious ”后应跟介词“about ”,有时也可跟“as to ”,而不跟“of ”。例如:
1.I was curious about how she would react./我很想知道她会有什么反映。
2.I ’m curious about this book she ’s suppod to be writing./人们普遍认为她在写一本书,而对该书我很好奇。
3.I ’m curious about/as to what happened./我很想知道发生了什么。
“cur ious ”后除了跟介词外,还可跟“to do sth ”.和that 从句。例如:
1.I was c urious to f ind out what she had said./我真想弄清楚她说了些什么。
2.I find it very c urious that you didn ’t tell anyone./你没有告诉任何人,对此我感到很奇怪。因此,原例句宜改为:
He is cur ious (about )whether to start busine ss or not (=whether he is to start the business or not.)
或也可改为:
He is curious (as to )whether to start business or not (=whether he is to start the business or not.)
生意地三、“be suspicious about sth.”错了吗?
在《英语常见错误词典》(王福祯主编,薄冰主审,四川出
版集团.四川辞书出版社,2005年1月)373页上有以下一句:
I am suspicious about his motives.
原作者把上述例句列为典型错误,认为表示“某人怀疑某事”,用“sb.is suspicious of sth.[sb.].”原例句要改为:I am suspicious of his motive s.
而笔者认为,在英语中,除了可用“be suspicious of sth.”外,还可用“be suspicious about sth.”。二者都符合英语的表达习惯。例如:
1.I’m a bit suspicious about that package that’s been left in the corridor./我对一直放在走廊里的那个包裹有点怀疑。
2.T hey were somewhat suspicious about her past./他们对她的过去有点怀疑。芯片处理
3.T hey were always very suspicious about their neighbours./他们对邻居总是疑神疑鬼。
此外,除了可用“be suspicious of”,“be suspicious about”外,有时也可用“ em/look suspicious to sb.”,表示“引起某人的怀疑”。例如:
1.It em ed ver y suspicious to me.Where did he get all that m oney from?/在我看来这似乎很可疑,他从哪里弄到这么多钱?
2.T he aff air looks suspicious to m e./这事在我看来是可疑的。
从上述实例来看,“be suspicious about sth./sb”完全符合英语的表达习惯。原例句并非典型错误,不必把介词“about”改为“of”。
四、“in the row”可作“一连”解吗?
在《当代英语介词词典》(雍和明主编,上海译文出版社,2007.8)303页上有以下一例:
F or the third day in the row,they burned the king ef figy.
笔者认为原句有误。在英语中,“in a row”作“一连;连续”解,而不用in the row。例如:
1.T hat’s the cond year in a low we f orgot her bir thday./连续两年我们忘了她的生日。
2.She won the competition three times in a low./她接连三次赢得了比赛冠军。
3.It rained for five days in a row(=without a break)./连续下了五天雨。
除了“in a row”作“一连;连续”解外,“at a stretc h”,“in succession,on the trot”及“on end”等短语也可表达同一意思。例如:
1.I couldn’t stand for hours at a stretch./我不能连续站立几个小时。
2.T here has been a ri in c r ime for the cond year in succession./连续两年犯罪率上升了。
3.She won three r ac es on the trot./她连续赢了三项赛跑。
4.He would disappear f or weeks on end./他常常是连续几周不见人影。
从上述实例中,我们可以看出,要表达“一连;连续”,英语中有多种表达形式,各短语中所用的介词和冠词搭配用法是不一样的。因此,原句宜改为:For the third day in a row,the y burned the king effigy.此外,还有其他改法:(1)F or the third day on the trot,they burned the king eff i-gy.(2)F
or the third day on end,they burned the king ef-f igy.(3)F or the third day at a stretch,they burned the king eff igy.(4)F or the thir d day in suc cession,they
偶数英文ff y 五、当动词“mind”作“介意”解时,可用“Will you
<?”句型吗?
在《新世纪英语多功能词典》(戴炜栋主编,上海外语教育出版社,2003.11)1094页上有以下一例:
Will you mind the children going?/孩子们一起去你介意吗?
原句有误。根据英语的表达习惯,当动词“mind”作“介意”解时,常用Do/Would ?句型,而不用Will you ?例如:
1.Do you mind if I sm oke?/我抽支烟可以吗?
2.Do you mind if I open the window?/我开开窗户好吗?
3.Would you mind if I ud your telephone?/如果我借用你的电话,你会反对吗?
4.Would you mind if my daughter took a photograph of you?/我女儿拍一张你的照片,你介意吗?
不过,当动词“m ind”作“照顾;照管”解时,可同“will”连用。例如:
初级英语听力1.Will you mind my bags while I make a tele phone
c all?/我去打个电话,请你照料一下我的行李好吗?起立的英语怎么读
2.Will you mind my bag while I buy the tic ket?/我去买张车票,请你照料一下我的行李好吗?
3.I’ll mind the things I’m suppod to mind./该管的事我就得管。
因此,原句宜改为:Do you mind the c hildren going?或Would you mind the children going?
六、动词“derve”后,可以跟“being done”吗?
在《新世纪英语多功能词典》(戴炜栋主编,上海外语教育出版社,2003.11)448页上有一例:
He derves being recommended f or a decor ation./他应该被提名授勋。
原例句有误。当动词“derve”作“值得,应当受到”解时,其后可跟“to be done”,也可跟“doing”,用主动形式表示被动意义,但不跟“being done”。例如:
1.I think they derve to be congratulated./我想他们值得庆贺。
2.He der ves to be locked up f or ever for what he did./他做了这样的事,应该终身监禁。
3.T he poor old man derves looking after.(不能用being looked af ter)/那个可怜的老人应得到照顾。
因此,原例句宜改为:(1)He derves to be recom-mended for a decoration.(2)He de rves r ec ommending f or a decoration.
七、可以说“how to make of sth.”吗?
在《英语常见问题解答大词典》(增订版,赵振才编,世界图书出版西安公司,2005.1)800页上有以下一例:
I don’t know how to make of his behavior./我不知道如何解释他的行为。
原句有误。“make of”作“理解;解释”解,要表示“如何理解或解释”,不可同“how”连用,而要跟“what”搭配使用。例如:
1.What do you make of this message?/你能理解这个信息吗?
W y f?你明白那都是什么意
burned the king e ig. 2.hat do ou make o it all/
思吗?
3.I don’t know what to m ake of(=think of)the new manage r./这位新经理,我不知道怎么说他好。
经销商是什么意思从上述实例中,我们可以看出,“make of”不可跟“how”连用。因此,原句宜改为:I don’t know what to make of his behaviour.
八、不可说“What do you feel about sth.?”和
“What do you think about sth.?”吗?
在谈论“你认为……怎么样?”的英语表达形式时,《现代英语惯用法词典》(李在铭著,现代出版社,1995.4)177页上有以下说明:
“How do you ”和“What do you ”两语都作“你认为……怎么样?”解。前者通常用“how”,不用“what”;用“about”,不用“of”;后者通常用“what”,不用“how”;用“of”,不用“about”。
上述观点有误,不能真实反映英语语言的实际情况。除了常用“How do you feel about sth.?”外,同样可用“What do you feel a bout sth.?”例如:
1.What do you f eel about this ide a?/你认为这个主意怎么样?
2.T he survey asked what people felt about abortion./这个调查询问人们对人工流产的看法。
3.What do you f eel about the suggestion?/你觉得这个建议怎么样?
从上述实例中,我们可以看出,“What you feel about sth.?”是符合英语表达习惯的。
同样,除了常用“What do you think of sth.?”外,也可说“What do you think about sth.?”例如:
1.What do you think of/about the government’s lat-est offer to the teache rs?/你对政府最近提出的教师待遇方案有什么想法?
2.What do you think of[about]the ideas they put
f orward?/他们提出的意见你觉得怎样?
3.I don’t know what your father will think about you dropping out of school./我不知道你父亲对你辍学
将有什么看法。
从上述实例中,我们可以看出,“What do you think about sth.?”完全符合英语的表达习惯。
九、动词“regard”后可以跟“sb./ be...”吗?
在《英语意念语法》([修订版]王逢鑫著,北京:外文出版
社,1999)296页上有以下一句:
我们把他当作城里最好的牙科医生。
原作者给出如下译文:
a.We regard him to be the best dentist in town.
b.We regard him as the best dentist in town.
c.He is regarded to be the best dentist in town.
d.He is regarded as the best de ntist in town.
turkeys
笔者认为在四句译文中,a和c的译文有误,不符合英语的表达习惯。动词“regard”作“认为”解时,常跟介词“as”连用,“as...”不可改为“ be...”。在Long-man Guide to English Usage603页上,有以下两例:(1)He re garded them as his superiors.(2)He c onsidered them(to be)his superiors.明确表示:Do not write H e regarded them his superiors,or He regarde d them to be his superiors.不过,
“repute”,
“reckon”,
“acknowledge”,“rec-ognize”等动词,除了跟介词“as”连用外,还可跟“to be”。例如:
1.He was repute d as a physic ist./他被认为是物理学家。
2.She is r eputed to be extrem ely wealthy./据说她十分富有。
3.I reckon him a s a friend./我把他当作朋友。
4.Children are reckoned to be m ore sophisticated nowadays./人们认为今天的孩子们比过去世故。
5.T he people acknowledged M andela as their leade r./南非人民公认曼德拉为他们的领袖。
自考网365
6.He was acknowle dged to be the best player on the
f ootball team./他被公认为该足球队的最佳队员。
从上述所谈到的九个问题来看,国内出版的英语词典和语法书所提供一些实例及观点确实有不足之处。笔者认为有必要指出并加以纠正,以免读者在使用相关辞书时,引起误导,模仿错误的用法。同时,笔者建议编者在编写英语词典或语法书时,所提供的相关例句要符合英语的表达习惯,这样才能使英语辞书真正成为英语学习者的良师益友。
参考文献:
[1] A.S Hornby.Ox for d Adv anced L earner’s English-Chine Dic tionary[M].北京:商务印书馆,1997.
[2]Longman Group UK Limited.Longman L anguage Activ ator [M].上海外语教育出版社,1997.
[3]葛传槼,等.简明英语惯用法[M].上海译文出版社,1993.
[4]陆谷孙.英汉大词典[M].上海译文出版社,2007.
新建文件夹
得得得得得
1我我的
你你你顶顶顶顶顶顶顶
他他他
斤斤计较
爸爸爸爸爸爸
ⅲⅲ
ⅲ
裙子的英文单词ⅲ
ⅲ